It is currently Wed 15 Apr 2026 10:04 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 27 Jul 2025 7:05 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Nov 2012 9:57 pm
Posts: 4
My family will be visiting Ireland soon and one of the kids has absence epilepsy. Helping to work up a medical info card for them, esp since they'll be mostly in rural areas and rarely in cities. Thought having some info in Gaeilge on it would be beneficial and don't want to rely on some Google/AI crap translation. Also anything else you think would be helpful, please lmk. Really appreciate the help.

"Childhood Absence Epilepsy"
"Seizures cause brief staring spells and unresponsiveness that may appear like daydreaming or zoning out."

Many thanks in advance.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 28 Jul 2025 1:04 am 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
It would be easier to just leave it in English. There are no longer any monolingual Irish speakers, meaning that all people who speak Irish speak another language, and almost always speak English. Plus many of the words that are in your translation request do not have traditional/accurate Irish equivalents, as only recently have people decided to inject the language with such made up words that would be unrecegnisable to most native speakers. It would be easier for most if not all Irish speakers to understand the English version, as little attention is paid to such words in the native language.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 28 Jul 2025 10:43 pm 
Offline

Joined: Sat 25 Feb 2023 1:24 pm
Posts: 96
I agree with Seamus, in fact I’d worry that adding Irish to something medical like this would give a doctor/first responder pause and maybe they wouldn’t take it seriously.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 04 Aug 2025 5:42 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Nov 2012 9:57 pm
Posts: 4
Ok, good to know. Thank you.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 05 Aug 2025 7:41 am 
Offline

Joined: Tue 05 Aug 2025 7:37 am
Posts: 2
Location: Cleveland, Ohio
Translating medical terminology into any language is difficult. If possible, I think you should keep the terms in English to avoid errors in translation.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 247 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group