|
It would be easier to just leave it in English. There are no longer any monolingual Irish speakers, meaning that all people who speak Irish speak another language, and almost always speak English. Plus many of the words that are in your translation request do not have traditional/accurate Irish equivalents, as only recently have people decided to inject the language with such made up words that would be unrecegnisable to most native speakers. It would be easier for most if not all Irish speakers to understand the English version, as little attention is paid to such words in the native language.
_________________ I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar
|