DenseBlock wrote:
Hello all,
As an aspiring Gaeilgeoir, I will some day wish to legally change my name via deed poll to deanglicise my name from "Jack Treymane Linnane". Now, I have already decided that "Jack" will be translated into "Seaic" rather than "Seán" and my surname is "Ó Linneáin" but I am unable to find to find any translating of Treymane (This is probably due to it's Cornish origin) but if it has never been Gaelicised before. I would like some help by fluent, native speakers (or anyone really) of an adequate way to gaelicise it.
Go raibh mhaith agaibh,
Jack Linnane
What does "Treymane" mean?
("Tre" means obviuously "town", but the rest?)
I don't think there exists a Gaelicised form.
Why not "Cornicise" it instead of Gaelicise?