It is currently Wed 15 Apr 2026 10:03 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Thu 12 Dec 2013 11:27 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
patrickjwalsh wrote:
NiallBeag wrote:
they wanted a single universal language as a political tool. (See also "Caighdeán Oifigiúil".)


Yes, as a political tool, and also as a ticket to the front of a public-sector trough. See Foras na Gaeilge, the Coiste Téarmaíochta and all the rest.

This aspect is constantly mentioned in Ireland, whenever the Irish-language crops up. People will immediately tell you, "they only speak Irish because they're grant-aided".

Shame to see the language dominated by parasites.


Mhanam ach b'shin léim bainte asainn.... 8O
... agus cá bhfuil ár gcuidne airgid :?:

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 12 Dec 2013 11:55 pm 
Offline

Joined: Wed 24 Jul 2013 2:31 am
Posts: 329
Well, Braoin, ILF is not grant-aided an continues the spirit of the former forum which was "free translations from the people"! That is surely a great approach!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Dec 2013 12:09 am 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
patrickjwalsh wrote:
Well, Braoin, ILF is not grant-aided an continues the spirit of the former forum which was "free translations from the people"! That is surely a great approach!


Agreed of course! I wasn't referring to the Forum. I was making a little joke referring to the whereabouts of our Government grant for speaking Irish... LOL...

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Dec 2013 12:54 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
patrickjwalsh wrote:
NiallBeag wrote:
they wanted a single universal language as a political tool. (See also "Caighdeán Oifigiúil".)


Yes, as a political tool, and also as a ticket to the front of a public-sector trough. See Foras na Gaeilge, the Coiste Téarmaíochta and all the rest.


Ar feadh m'eolais-se ní íoctar baill den Choiste Téarmaíochta as a gcuid oibre; is go deonach a bhíonn siad ag obair. Ach, mar a deirtear sa Bhéarla, "Never let the facts get in the way of a good old prejudice".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Dec 2013 1:10 pm 
Offline

Joined: Wed 24 Jul 2013 2:31 am
Posts: 329
Errigal wrote:
patrickjwalsh wrote:
Ar feadh m'eolais-se ní íoctar baill den Choiste Téarmaíochta as a gcuid oibre; is go deonach a bhíonn siad ag obair. Ach, mar a deirtear sa Bhéarla, "Never let the facts get in the way of a good old prejudice".



The Coiste Téarmaíochta, An Gúm and Bórd na Gaelainne have all been transferred to Foras na Gaelainne under the Good Friday agreement.

I believe FnG is 75% funded by the Irish state and 25% funded by the Northern Ireland authorities, and their annual funding amounts to €17m a year.

I don't think an enthusiast earning a living elsewhere and collating information in his spare time at the weekend could compete with focail.ie or focloir.ie. Neither are teachers of Irish - teaching the CO - working pro bono. Translators do not work pro bono - I think you will find the Translation Dept of the Dáil is not a pro bono setup - they receive a salary. In fact, on this very forum, people have lamented the closure of Gaelscéal - you know why? Not because its pro bono staff decided they wanted to do something else with their free time - but because Foras na Gaelainne cut their funding. The whole CO teaching/translating/publishing setup is publicly funded - none of it is pro bono. There is considerable government spending in the area of the Irish language - stretching well beyong FnG to the education and media systems, money wasted on useless translations - we are talking many tens of millions of euros a year.

I wouldn't object as long as all this money was devoted to Gaeltacht Irish!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 14 Dec 2013 1:25 am 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
patrickjwalsh wrote:
Errigal wrote:
patrickjwalsh wrote:
Ar feadh m'eolais-se ní íoctar baill den Choiste Téarmaíochta as a gcuid oibre; is go deonach a bhíonn siad ag obair. Ach, mar a deirtear sa Bhéarla, "Never let the facts get in the way of a good old prejudice".



The Coiste Téarmaíochta, An Gúm and Bórd na Gaelainne have all been transferred to Foras na Gaelainne under the Good Friday agreement.

I believe FnG is 75% funded by the Irish state and 25% funded by the Northern Ireland authorities, and their annual funding amounts to €17m a year.

I don't think an enthusiast earning a living elsewhere and collating information in his spare time at the weekend could compete with focail.ie or focloir.ie. Neither are teachers of Irish - teaching the CO - working pro bono. Translators do not work pro bono - I think you will find the Translation Dept of the Dáil is not a pro bono setup - they receive a salary. In fact, on this very forum, people have lamented the closure of Gaelscéal - you know why? Not because its pro bono staff decided they wanted to do something else with their free time - but because Foras na Gaelainne cut their funding. The whole CO teaching/translating/publishing setup is publicly funded - none of it is pro bono. There is considerable government spending in the area of the Irish language - stretching well beyong FnG to the education and media systems, money wasted on useless translations - we are talking many tens of millions of euros a year.

I wouldn't object as long as all this money was devoted to Gaeltacht Irish!


Can you put the above into Gaeltacht Irish so that I can have a read and perhaps better understand your argument?
Thanks.

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 14 Dec 2013 3:25 am 
Offline

Joined: Wed 24 Jul 2013 2:31 am
Posts: 329
Braoin wrote:
Can you put the above into Gaeltacht Irish so that I can have a read and perhaps better understand your argument?
Thanks.


Braoin, I think it unlikely that you can't understand English, and the question is merely designed to show that I am a learner. But in any case, I have interpreted your post as a translation request (although I would suggest that you did not tattoo the following on your body without three people in agreement). The following aims to be (but is probably not) traditional Munster Irish:

Quote:
An Coiste Téarmaíocht, An Gúm agus Bórd na Gaelainne - do cuireadh iad go léir fé choimirce Forais na Gaelainne de réir mar a socraíodh i gComhaontú Aoine an Chéasta.

Chómh fada agus a théann mo chuímhne, gheibheann Foras na Gaelainne 75% dá mhaoiniú ó Stát na hÉireann, agus 25% de ó údaráisíbh Thuaisceart Éireann, agus 17 de mhilliúnaibh de euro sa mbliain an maoiniú ar fad atá acu.

Ní dó' liom gurbh fhéidir le duine amháin go mbeadh suím aige sa teangain, ach a bhainfeadh a shlí bheatha amach cuma éigint eile, eólas do chuir le chéile in' am shaor agus dul i gcomórtas le focail.ie nú le foclóir.ie. Ní lú ná mar atáid na múinteóirí Gaelainne - múinteóirí an CO - ag obair in aisce. Nílid na haistritheóirí ag obair in aisce ach chómh beag - agus is é is dóichí, ná deinid lucht Rannóg an Aistriúcháin a gcuid saothair gan díolaíocht - tugthar airgead dóíbh as. Is amhlaidh go raibh daoine, ar an bhfóram so, agus do dheinidís casaoid ar conas mar a dúnadh "Gaelscéal" - an déarfaidh sibh cad 'na thaobh? Ní toisc na daoine ' bhíodh ag obair in aisce, mar dhea, ní toisc iad a bheith tar éis a bheartú a gcuid ama shaoir a chaitheamh le rud éigint eile - ach toisc Forais na Gaelainne ' bheith tar éis a gcuid maoinithe ' tharrac siar. Tá airgead poiblí fé bhun an chórais CO - fé bhun na gcóraisí oideachais, aistriúchain, agus foílseacháin uile - agus ní saor in aisce, chun leasa an phobail, a deintear é. Tá airgead mór ag an Stát á chaitheamh leis an dteangain - téann sé i bhfad thar réim Foras na Gaelainne, isteach i gcóraisíbh oideachais agus in sna meánaibh cumarsáide, gan trácht ar an airgead a curtar amú ar aistriúchánaibh gan mhaith - na dosaein de mhilliúnaibh de euro gach bliain.

Ní chuirfinn 'na choinnibh ar choinníll go gcaithfí an t-airgead go leir le Gaelainn na Gaelthact!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 14 Dec 2013 11:10 am 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
Quote:
An Coiste Téarmaíocht, An Gúm agus Bórd na Gaelainne - do cuireadh iad go léir fé choimirce Forais na Gaelainne de réir mar a socraíodh i gComhaontú Aoine an Chéasta.

Chómh fada agus a théann mo chuímhne, gheibheann Foras na Gaelainne 75% dá mhaoiniú ó Stát na hÉireann, agus 25% de ó údaráisíbh Thuaisceart Éireann, agus 17 de mhilliúnaibh de euro sa mbliain an maoiniú ar fad atá acu.

Ní dó' liom gurbh fhéidir le duine amháin go mbeadh suím aige sa teangain, ach a bhainfeadh a shlí bheatha amach cuma éigint eile, eólas do chuir le chéile in' am shaor agus dul i gcomórtas le focail.ie nú le foclóir.ie. Ní lú ná mar atáid na múinteóirí Gaelainne - múinteóirí an CO - ag obair in aisce. Nílid na haistritheóirí ag obair in aisce ach chómh beag - agus is é is dóichí, ná deinid lucht Rannóg an Aistriúcháin a gcuid saothair gan díolaíocht - tugthar airgead dóíbh as. Is amhlaidh go raibh daoine, ar an bhfóram so, agus do dheinidís casaoid ar conas mar a dúnadh "Gaelscéal" - an déarfaidh sibh cad 'na thaobh? Ní toisc na daoine ' bhíodh ag obair in aisce, mar dhea, ní toisc iad a bheith tar éis a bheartú a gcuid ama shaoir a chaitheamh le rud éigint eile - ach toisc Forais na Gaelainne ' bheith tar éis a gcuid maoinithe ' tharrac siar. Tá airgead poiblí fé bhun an chórais CO - fé bhun na gcóraisí oideachais, aistriúchain, agus foílseacháin uile - agus ní saor in aisce, chun leasa an phobail, a deintear é. Tá airgead mór ag an Stát á chaitheamh leis an dteangain - téann sé i bhfad thar réim Foras na Gaelainne, isteach i gcóraisíbh oideachais agus in sna meánaibh cumarsáide, gan trácht ar an airgead a curtar amú ar aistriúchánaibh gan mhaith - na dosaein de mhilliúnaibh de euro gach bliain.

Ní chuirfinn 'na choinnibh ar choinníll go gcaithfí an t-airgead go leir le Gaelainn na Gaelthact!



Níl rud ar bith i gceist agam ach blaiseadh beag den Ghaeilge a bheadh le múineadh agus le foghlaim agus le cur chun cinn againn más rud é go nglacfar léi mar chaighdeán oifigiúil amach anseo. Go raibh maith agat as an sampla sin. Maidir le foghlaimeoirí tá ardmheas agam ar lucht foghlama na teanga.

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 14 Dec 2013 1:12 pm 
Offline

Joined: Wed 24 Jul 2013 2:31 am
Posts: 329
Braoin wrote:
Níl rud ar bith i gceist agam ach blaiseadh beag den Ghaeilge a bheadh le múineadh agus le foghlaim agus le cur chun cinn againn más rud é go nglacfar léi mar chaighdeán oifigiúil amach anseo. Go raibh maith agat as an sampla sin. Maidir le foghlaimeoirí tá ardmheas agam ar lucht foghlama na teanga.


Ar ndóin, ná bí mall ag déanamh ceartúcháin, agus ag cáineadh féin mo chuid Gaelainne - ní féidir liom dul ar aghaidh gan é!

I was particularly unsure about "17 de mhilliúnaibh de euro" - do I need "de euro" or just "euro" there? And also unsure about describing people as working "in aisce".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 14 Dec 2013 7:44 pm 
Offline

Joined: Sat 01 Jun 2013 8:46 pm
Posts: 466
apart from the Doegan recordings are there any other substantial bodies of recordings of Dialects now gone.
I know they were done prior to WW2.

But as far as I know there may still have been one or two speakers in many areas well after this date.
Co Clare - maybe as late as 1990's ?
Beara - I think i read some where a speaker in the 70's
East Cork- not sure on date, think post WW2.
South Tipperary - 1950's?
East Mayo-?
Sligo- read once of two elderly brothers living till 1990's.
Tyrone- 1950's?
Louth- around Omeath- 1950's?
Antrim- 1960's?

Was there any work done on recoding these dialects before they passed ?

_________________
Bíonn rudaí maithe mall


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 197 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group