Errigal wrote:
Clanbrassil82 wrote:
I am doing a graphic for local Easter Rising Commemorations, and would like a translation of exactly that:
"Easter Rising Commemorations"
'Comóradh Éirí Amach na Cásca'
Focloir.ie gives the following example for the plural, "commemorations":
"it tied in well with the 1916 commemorations"
bhí sé ag teacht go maith le comóradh 1916This uses the singular
comóradh which would align with Errigal's suggestion above, however, it is in a genitive construction. A better reverse translation might be "it tied in well with commemoration of 1916". I wonder, if the plural is important in this case, would it be better to pluralise it:
Comóraidh Éirí Amach na Cásca