It is currently Sat 07 Dec 2019 9:55 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 108 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 11  Next
Author Message
PostPosted: Wed 27 Jun 2012 11:10 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 936
Well, for glasses we typically use which is "spéaclaí" which I would assume literally means "spectacles" so we don't have the same issue here.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Jun 2012 11:16 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2778
Gumbi wrote:
Well, for glasses we typically use which is "spéaclaí" which I would assume literally means "spectacles" so we don't have the same issue here.



Usually yes.
But "gloinneachaí" is used as well (for both wearing glasses and drinking glasses).

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Jun 2012 11:31 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 936
Bríd Mhór wrote:
Gumbi wrote:
Well, for glasses we typically use which is "spéaclaí" which I would assume literally means "spectacles" so we don't have the same issue here.



Usually yes.
But "gloinneachaí" is used as well (for both wearing glasses and drinking glasses).

Is that a dialectal spelling? I use gloiní, which can be used for glasses (of the wearing type); it can be used for drinking glasses, too, of course.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Jun 2012 11:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2778
Gumbi wrote:
Is that a dialectal spelling?

Yes. Probably Conamara only. :D

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Jun 2012 8:02 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
Gumbi wrote:
Well, for glasses we typically use which is "spéaclaí" which I would assume literally means "spectacles" so we don't have the same issue here.
I use spéaclaí also for better vision, but surely exactly the same issue arises - treated as plural in English and singular in Irish.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Jun 2012 4:58 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3548
Location: An Astráil
Saoirse wrote:
Gumbi wrote:
Well, for glasses we typically use which is "spéaclaí" which I would assume literally means "spectacles" so we don't have the same issue here.
I use spéaclaí also for better vision, but surely exactly the same issue arises - treated as plural in English and singular in Irish.

Actually, spéaclaí is plural. And FGB has péire spéaclaí for "a pair of spectacles".

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Jun 2012 5:02 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 936
Breandán wrote:
Saoirse wrote:
Gumbi wrote:
Well, for glasses we typically use which is "spéaclaí" which I would assume literally means "spectacles" so we don't have the same issue here.
I use spéaclaí also for better vision, but surely exactly the same issue arises - treated as plural in English and singular in Irish.

Actually, spéaclaí is plural. And FGB has péire spéaclaí for "a pair of spectacles".

Yep. So the same issue is not present here :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Jun 2012 9:51 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
Gumbi wrote:
Breandán wrote:
Saoirse wrote:
Gumbi wrote:
Well, for glasses we typically use which is "spéaclaí" which I would assume literally means "spectacles" so we don't have the same issue here.
I use spéaclaí also for better vision, but surely exactly the same issue arises - treated as plural in English and singular in Irish.

Actually, spéaclaí is plural. And FGB has péire spéaclaí for "a pair of spectacles".

Yep. So the same issue is not present here :)
:cry:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 04 Jul 2012 5:52 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
bácús = pot-oven
Your entries are becoming more sophisticated, a Bhríd - image, sound file, little bit of cultural history. Iontach!

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 04 Jul 2012 11:25 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2778
Saoirse wrote:
bácús = pot-oven
Your entries are becoming more sophisticated, a Bhríd - image, sound file, little bit of cultural history. Iontach!



Grma a Shaoirse :)

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 108 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 11  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 38 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group