It is currently Sun 07 Jun 2026 1:10 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 22 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Sun 29 Apr 2012 2:58 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 02 Sep 2011 11:31 pm
Posts: 249
Location: Navasota, Texas USA
"iontach" anything is much more common in Donegal than the use of "an".

Sin sin,
Féabar
:nail:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012 1:49 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
I thought that iontach was usually translated (or should that be - transposed ?) into Irish English - as powerful.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012 2:50 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Lughaidh wrote:
Quote:
I don't think there is any difference between "very" and "quite" in English, at least not in Ireland. Maybe "quite" is a little more formal.


ok, to me there was a difference, but I don't know all the nuances and stuff of Ireland English.
To me, quite = rather, (it's like "assez" or "relativement" in French, and "measartha" in Irish), and very = very (iontach/an- in Irish, "très" in French).

for instance, to me "quite tall" is "tall but not extremely tall though" while "very tall" is really really tall. :)
If I learnt that I guess it's Standard England's English? :)


(As an Irish person) I agree with Lughaidh's comments entirely. I also agree with Redwolf's interpretation of 'quite likely', but I wouldn't see 'quite good' as being as positive.

In general 'very' and 'quite' are nothing like each other in meaning. Unlike Mick, I don't know anyone who would say 'It's fair cold'. I'm from Dublin but I often speak to my wife's relatives who live in Cavan, Donegal and Louth. Perhaps I haven't been listening closely enough!

To me 'It's quite cold' = 'it's fairly cold'. Although, the very fact that someone chooses to make the statement 'It's quite cold' means that they are feeling the cold and so it's probably an understatement. I would understand 'It's fair cold' in the same way, I suppose.

In judging performance of any kind, 'fairly good' means 'not quite good enough to describe as good', while 'very good' is just below 'excellent'. Interesting to hear other interpretations though.

My wife's relatives from Cavan say 'it's not too hectic' meaning 'not that great'. 'Hectic' just means 'extremely busy' to me.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012 3:43 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
I agree with everything in Scooby's post agus is Éireannach mise freisin!

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012 8:27 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
Scooby wrote:
In general 'very' and 'quite' are nothing like each other in meaning. Unlike Mick, I don't know anyone who would say 'It's fair cold'. I'm from Dublin but I often speak to my wife's relatives who live in Cavan, Donegal and Louth. Perhaps I haven't been listening closely enough!

To me, there's not much difference between quite, fair and very. Quite sounds a bit posh, and fair sounds more "rough and ready" (as my mother would say). Very would be more neutral in tone. I'm from Kilkenny, and it really is "fair cold" down here today.

Scooby wrote:
My wife's relatives from Cavan say 'it's not too hectic' meaning 'not that great'. 'Hectic' just means 'extremely busy' to me.

I'm with you on this one. Hectic means busy to me as well. I'm sure I've heard it the other way too, but I'm not sure where.

People shouldn't complain about differences between Irish dialects, because English is much much worse (It's fair bad, altogether!) Let's hope Breandán never thinks about adding an English Learner's Section to this forum. I think the native speakers would have more questions than the learners. :panic:

Anyway, thanks to everyone who confirmed that "iontach fuar" is a common Ulster expression. I wonder if that's how it appears in the Buntús Cainte book, or if the Radió Fáilte people changed it to bring it in line with the Ulster dialect.

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012 9:05 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Mick wrote:
People shouldn't complain about differences between Irish dialects, because English is much much worse (It's fair bad, altogether!) Let's hope Breandán never thinks about adding an English Learner's Section to this forum. I think the native speakers would have more questions than the learners. :panic:

:idea: English Learner's Forum (ELF) :?: 'Twould be a war zone. :ninja:

Mick wrote:
Anyway, thanks to everyone who confirmed that "iontach fuar" is a common Ulster expression. I wonder if that's how it appears in the Buntús Cainte book, or if the Radió Fáilte people changed it to bring it in line with the Ulster dialect.

I think Buntús had deas te "nice and warm", which feels milder than iontach te "wonderfully warm". So yes, they changed it.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Apr 2012 9:06 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Mick wrote:
Let's hope Breandán never thinks about adding an English Learner's Section to this forum. I think the native speakers would have more questions than the learners.
:rofl: You know that is what we learners of Irish need to remember - that there are many different ways to say the same thing in English so why do we complain when the same happens in Irish?

As a learner of Irish, there are two important things to learn on day one:
1. when you are unsure of something and say the wrong thing, mutter 'it's a dialect thing' and move swiftly on.
2. when you don't know the Irish word for something, say the English one and add, 'mar a dearfá' and then it just seems that you are comfortable slipping in and out of both languages and may even add to the authenticity. :mrgreen:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 30 Apr 2012 12:14 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
when you don't know the Irish word for something, say the English one and add,


when it's a verb, use the English verb and add -áil at the end and it'll be ok: jumpáil, etc :rofl:

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 30 Apr 2012 12:56 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Lughaidh wrote:
Quote:
when you don't know the Irish word for something, say the English one and add,


when it's a verb, use the English verb and add -áil at the end and it'll be ok: jumpáil, etc :rofl:


:rofl: , sure that all they do in Conamara, sorry Bríd, Breandán sly dig :darklaugh:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 30 Apr 2012 1:20 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Mick wrote:
Go raibh maith agat, a Bhríd.

In Munster, cuibheasach is used the same way, but iontach fuar is new to me. My own Irish is a Standard/Munster hybrid.


I wouldn't think so, cuibheasach/ cuíosach in my neck of the woods (Waterford, Cork) is used to mean alright, fair and from what I've heard of Kerry speakers it seems to mean fair/ alright/ ok as well

Conas/ cionnas do bhí an aimsir inniuimh?

Dheara, do bhí sí/sé cuibheasach fuar agus bog inniuimh- Era, it was kinf of cold and overcast today

And then very- an(a); fíor and ró are used. I can see why Conamara and Ulster speakers use íontach maith- to express very good srl... nice phrasing

ana mhaith
fíor- dheas, fíor- the
ró- dheas (very nice/ to nice (in a positive way)

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 22 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google Adsense [Bot] and 552 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group