An Lon Dubh wrote:
Deoraí really only occurs in the phrases "duine ná deoraí" or "anam ná deoraí":
Ní raibh duine ná deoraí sa tigh.
Native speakers usually use Fánaí for wanderer in my experience.
There seems to be a variety of alternatives but I would go with "fanaí". It was actually the first choice I thought might be appropriate.
And can we use "anam" to mean "soul" in the same sense as it is used in English? I can't find any reference to that meaning being applied. Usually, "duine" or some other term is used.
So maybe "fanaí anam" or "fanaí an anama" ???