tiomluasocein wrote:
I'm aware of all that. Previously, I didn't clearly say what my full question was because I didn't think this was the place for it. Why did "ogam" become "ogham"? I haven't found a satisfactory answer for that since I haven't yet had the time to go back and look at the phonetic changes from Old Irish onwards: did "g" normally become "gh" across the board or was there some influence from another language like English? Did the spelling "ogham" come directly from Irish or was the spelling already in English and shared between the two languages? Being familiar with the Munster dialect, I see so many examples of English and French influence, so I was just wondering. This is all rhethorical, by the way, and if anyone would like to really explore this we can make another thread. Otherwise, it's something I can pursue on my own.
I think I covered this in my last post, but yes, the spelling,
ogham, is just a modern Irish rendering of the older
ogam. Lenition wouldn't have been shown in the Old Irish form, but would still have been there. The english spelling and pronunciation are the same as the modern Irish.
Ade wrote:
The lenition after the g is implied in Old Irish, where the word would be rendered ogam. The letter g doesn't typically show lenition, but it is to be assumed when it's surrounded by vowels within a word. This is where the modern spelling comes from, it just shows the lenition which was always there. As regards pronunciation, the lenited g of old Irish would have been voiced, similar to a word beginning with a lenited g in Modern Irish.
Another thread on changes between Old and Modern Irish would be very interesting.
Eliz McD. wrote:
This information on how the old Irish language has changed is so interesting. With it being so old and Pagan (if I am correct (?) I wonder if the introduction of religion influenced the changes. Just a thought.
And yes, I would like to know Bríd's and Labhrás's opinion also.
Also, how do you pronounce your names, if I can ask? Eliz
Writing is believed to have been brought to Ireland by early christians. Anything that was written in Ireland, even about Irish mythology, would have therefore been written by christians. They may depict a former pagan people in some cases, like the story of Tuan mac Cairill, but often this is to get across a christian message, as, again, with the story of Tuan mac Cairill who survived just long enough to meet early christian saints (St. Patrick, St. Colum Cille, and St. Finnian of Moville) and be converted to christianity. This is a common theme in Irish mythology. King Conchobhar of the Ulaid is said to have baptised himself in his own blood as he died right after hearing the story of Christ and saying that he would have not let him be crucified had he been present.
The reason I write all of this is to make the one point. There is some amount of paganism depicted in Early Irish writings, but it was all written by christians. As such, sound changes in the language over time have little to do with christianity, and almost nothing to do with paganism. However, the language itself predates christianity in Ireland and it is very evident that words were brought into Irish from Latin by christians for things with either didn't exist, or were not common in Ireland before the arrival of christianity. Some such borrowings include
lebor (book),
ór (gold), and
sacart (priest) from the latin terms,
liber,
aurum and
sacerdos.