It is currently Tue 21 Apr 2026 2:31 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
PostPosted: Sun 25 Jun 2017 7:41 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1969
Errigal wrote:
Labhrás wrote:
Gurab é do shaol is tabhachtaí é.
(here: gurab é [do shaol is tabhachtaí] é, so direct relative)


Níor cheart an dara 'é' a bheith ann.

A) Is é an tUachtarán an duine is tábhachtaí - Is é an duine is tábhachtaí é

B) Is é an tUachtarán is tábhachtaí - Is é/eisean is tábhachtaí


Yes, I think there are two kinds of sentences:
A) a normal copula sentence (which I had in mind, with second é as subject)
Is é do shaol is tabhachtaí é. = It is your life which is most important. (or better: It is your most important life.)
B) a cleft sentence (without ... é, with [an rud] is tabhachtaí being the subject.)
(Is é) do shaol is tabhachtaí. = It's your life that is most important.

You are right, B) is much better in this context.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 25 Jun 2017 5:39 pm 
Offline

Joined: Sat 27 May 2017 3:33 pm
Posts: 1
Redwolf wrote:
yankeesRAD@yahoo.com wrote:
I'm looking for the translation in Irish Gaelic for the phrase "make it matter". What would that be?


Welcome to the forum!

It would be useful for you to elaborate a bit on what this phrase means to you. "It" is kind of problematic in Irish, as it kind of has to refer back to something. Could this be paraphrased as "Make your life matter" or something similar?

Redwolf


Im so sorry to interrupt.
But I need Redwolf' advise as well.
I've read your article and came looking for you on this forum.
I wanted help translating a phrase to Irish Gaelic
Two members of this forum helped me. But as you've mentioned, it's better if 3 people agreed on a translation.
Can you please help translating " know your heart" ?

And again. So sorry to post in a middle of a thread


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 28 Jun 2017 1:38 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
illusen wrote:
Redwolf wrote:
yankeesRAD@yahoo.com wrote:
I'm looking for the translation in Irish Gaelic for the phrase "make it matter". What would that be?


Welcome to the forum!

It would be useful for you to elaborate a bit on what this phrase means to you. "It" is kind of problematic in Irish, as it kind of has to refer back to something. Could this be paraphrased as "Make your life matter" or something similar?

Redwolf


Im so sorry to interrupt.
But I need Redwolf' advise as well.
I've read your article and came looking for you on this forum.
I wanted help translating a phrase to Irish Gaelic
Two members of this forum helped me. But as you've mentioned, it's better if 3 people agreed on a translation.
Can you please help translating " know your heart" ?

And again. So sorry to post in a middle of a thread


Illusen,

If you can give me a link to your request, I'll take a look at it. But please know that there are people on this forum with much better Irish than mine (it's why I recommend that people come here). If you haven't gotten three in agreement yet, we can work on making that happen, but let's do it on the original thread.

Redwolf


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 357 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group