It is currently Tue 28 Apr 2026 11:41 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 22 Sep 2015 6:28 pm 
Offline

Joined: Tue 22 Sep 2015 5:15 pm
Posts: 1
Hello, my name is Daniel and last year I travelled a month through Ireland, and fall in love with this country and this awesome culture. I also had the plesure to meet people who spoke the gaelic language and I was fascinated!!!

Now I'm planning to get a tattoo and i thougt it would be amazing if someone could translate my favourite quote.

" everything exists in ourselvs "

I hope someone can find a rigth translation... I would be soo happy!!

thx in advance

danny


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo translation
PostPosted: Tue 22 Sep 2015 8:20 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Hi,

I think the best way to say it would be "Tá chuile rud ionainn féin" although it would depend on what exactly you mean by the English.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo translation
PostPosted: Tue 22 Sep 2015 8:54 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Gumbi wrote:
Hi,

I think the best way to say it would be "Tá chuile rud ionainn féin" although it would depend on what exactly you mean by the English.


Or maybe: Tá chuile rud againn ionainn féin ("We have everything inside ourselves")

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo translation
PostPosted: Tue 22 Sep 2015 9:40 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
CaoimhínSF wrote:
Gumbi wrote:
Hi,

I think the best way to say it would be "Tá chuile rud ionainn féin" although it would depend on what exactly you mean by the English.


Or maybe: Tá chuile rud againn ionainn féin ("We have everything inside ourselves")

Better I think! It struck that "bíonn" might be better to use here as well.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo translation
PostPosted: Thu 24 Sep 2015 11:26 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Quote:
Better I think! It struck that "bíonn" might be better to use here as well.


Yes! An improvement on my improvement. :good:

Bíonn chuile rud againn ionainn féin.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo translation
PostPosted: Fri 25 Sep 2015 12:36 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
I think it has to make sense in English first. :D


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 568 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group