shannonD wrote:
Hi everyone! I am hoping to get help with a translation for a tattoo. I am just looking for something simple. I would like something that says stay strong. I have been going through the some health issues the last several years and would like something to help remind me that I will get through it. I thought having it in Irish would be a great way to honor my heritage as well. it has always been my dream to someday travel to Ireland I would like the tattoo to be correct if I ever make it over there. Thank you so much.
I don't think it makes much sense to translate this phrase directly into Irish, though from a quick search online a direct translation -
Fan láidir - seems to be common. I'll let others way in on that as well, though it seems to be
Béarlachas 'Anglacism' to me
In the meantime:
Glac meanma take courage (of the mind),
meanma is usually reserved for strength of mind.
Ná bíodh lagmhisneach ort 'don't be in low spirits'.
Cian
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)