It is currently Mon 15 Jun 2026 12:17 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 28 Dec 2014 9:16 pm 
Offline

Joined: Sun 28 Dec 2014 9:05 pm
Posts: 2
Can someone please translate this for me.
"At the end of the day, I walk with the heart of a lion"


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 28 Dec 2014 9:28 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
This is my attempt at it - but wait for confirmation from the others -

Ag deireadh an lae, siúlaim leis an croí leoin.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 29 Dec 2014 12:42 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
I'm not sure I'd translate the "I walk" part literally. Perhaps...

Ag deireadh an lae, tá chroí leoin ionam

But again, that's just conjecture. Wait for more input.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 29 Dec 2014 9:40 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Redwolf wrote:
I'm not sure I'd translate the "I walk" part literally. Perhaps...

Ag deireadh an lae, tá chroí leoin ionam

But again, that's just conjecture. Wait for more input.

Redwolf

This works for me. No lenition of "croí" though.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 30 Dec 2014 6:59 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2994
Gumbi wrote:
Redwolf wrote:
I'm not sure I'd translate the "I walk" part literally. Perhaps...

Ag deireadh an lae, tá chroí leoin ionam

But again, that's just conjecture. Wait for more input.

Redwolf

This works for me. No lenition of "croí" though.


:good:


But I'd go further and suggest you leave out "at the end of the day". I think that really needs some context to go before it.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 30 Dec 2014 7:24 pm 
Offline

Joined: Wed 19 Dec 2012 3:58 pm
Posts: 488
RMcGeoy11,
As Redwolf alludes to, it's not clear what "at the end of the day" means in this context. Do you mean literally "when the sun goes down" or in the figurative "when all is said and done" sort of way?

Others,
Might the idea of the "internal" with here be better expressed by "nam bhrollach" (in my breast) or something? "I walk with a lion's heart in my breast".

_________________
A language belongs to its native speakers, and when you speak it, you are a guest in their homes.
If you are not a good guest, you have no right to complain about receiving poor hospitality.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 03 Jan 2015 12:02 am 
Offline

Joined: Sun 28 Dec 2014 9:05 pm
Posts: 2
how would you just translate "Heart of a lion"


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 03 Jan 2015 12:56 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
RMcGeoy11 wrote:
how would you just translate "Heart of a lion"


Irish doesn't have the indefinite article ("a"), so it's just croí leoin (heart of [a} lion").

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 323 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group