Hi everyone!
I'm new and I'm just starting to learn this lovely language. I know just a few words and some grammar points or lenition or eclipsis rules, but now I have a problem.
I'm planning to be tattooed with the sentence "For somebody elegant, something elegant", the meaning I give to that is that you get what you give, and I like that way of thinking (I hope you understand my simple explanation

). I thought the sentence in Irish would be like:
"Do dhuine éigin galánta, rud éigin galánta"
But when I go to the Google translator (poor way of correcting, I know

), it just translate it correctly without the "h" in "dhuine", but if I'm not wrong (please tell me if I am!), the preposition "do" lenites the next word, so I'm a bit confused

Could you please tell me if I'm wrong or if it's another proof of the good level in Irish of the Google translator?
Thank you so much!
PS: the preposition "to, for" is "dó" or "do"? I have seen it in both ways and I don't know what say now
