MAGGYMAY wrote:
Hi, my name is Margaret and I don't speak any gaelic, but I am very interested in Irish history and the language. Sorry I haven't introduced myself in Irish! My father was from County Wexford and he did understand and speak gaelic, so I think it's great to preserve our heritage as much as we can.
I am hoping at the moment to get some help transalting some english words into gaelic. My dad pased away quite recently and we would like to put some words in gaelic on his headstone. I have manged to find out some of the transaltions myself, but I am struggling with one in particular.
I will start a topic on that, but in the meantime hello to everyone on the forum and it's nice to be here.
Hi, MAGGYMAY. Welcome to the forum.

Sorry to hear about the loss of your father.
As you look around the forum, you may notice that we often use "Irish" to refer to "Irish Gaelic", and "Gaelic" on its own to generally refers to "Scottish Gaelic". These are conventions adopted officially in textbooks, etc. (The language refers to itself variously as
Gaeilge (CO and Connacht),
Gaeilg (Ulster),
Gaelainn (Munster) and
Gàidhlig (Scottish Gaelic), so you can be excused for wanting to call it "Gaelic" in English.

)
Munster Irish
Gaelainn would probably be the closest to where your father is from, unless he was a follower of the Caighdeán Oifigiúil (Official Standard). You can request Munster Irish by tagging requests with (GM), or standard Irish by tagging with (CO).