It is currently Tue 30 Jun 2026 9:55 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Tattoo: 'Best Friend'
PostPosted: Thu 14 Mar 2013 3:17 pm 
Offline

Joined: Thu 14 Mar 2013 3:07 pm
Posts: 2
I want to get a tattoo that represents my dogs & was thinking about getting a paw print & then the words "Best Friend" beside it but I would like "Best Friend" to be in Irish Gaelic, or for the experts out there, would the Irish folk use "Best Mate" or another phrase referring to their dogs?

My friend is also wanting to get a tattoo in Irish Gaelic that means "We Are What We Do" could you all help her translate this phrase too?

Thanks y'all :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo
PostPosted: Thu 14 Mar 2013 4:06 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
irishred17 wrote:
I want to get a tattoo that represents my dogs & was thinking about getting a paw print & then the words "Best Friend" beside it but I would like "Best Friend" to be in Irish Gaelic, or for the experts out there, would the Irish folk use "Best Mate" or another phrase referring to their dogs?

My friend is also wanting to get a tattoo in Irish Gaelic that means "We Are What We Do" could you all help her translate this phrase too?

Thanks y'all :)


For "Best Friend," I think I would use either "dlúthchara," or "cara mo chléibh." Do wait for more input on that, though.

The other is going to be a bit wordier in Irish than it is in English. My first stab would be something like:

Is ionann muid agus na rudaí a dhéanann muid

But that's both bulky and very literal...I'm sure someone else can come up with something better.

Wait for more.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 16 Mar 2013 3:56 pm 
Offline

Joined: Thu 14 Mar 2013 3:07 pm
Posts: 2
Thx Redwolf...I really appreciate it :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo
PostPosted: Tue 19 Mar 2013 6:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Redwolf wrote:
irishred17 wrote:
I want to get a tattoo that represents my dogs & was thinking about getting a paw print & then the words "Best Friend" beside it but I would like "Best Friend" to be in Irish Gaelic, or for the experts out there, would the Irish folk use "Best Mate" or another phrase referring to their dogs?

My friend is also wanting to get a tattoo in Irish Gaelic that means "We Are What We Do" could you all help her translate this phrase too?

Thanks y'all :)


For "Best Friend," I think I would use either "dlúthchara," or "cara mo chléibh." Do wait for more input on that, though.


Those are nice.

I notice focloir.ie has cara dílis an duine for "man's best friend", so perhaps Cara Dílis "Best Friend" would work too. Cairde Dílse "Best Friends" for the plural.

Redwolf wrote:
irishred17 wrote:
The other is going to be a bit wordier in Irish than it is in English. My first stab would be something like:

Is ionann muid agus na rudaí a dhéanann muid

But that's both bulky and very literal...I'm sure someone else can come up with something better.

That works grammatically.

Perhaps it could be shortened to:

Is ionann muid agus a ndéanaimid "We are what we do"

Be sure to wait for confirmation or correction on that ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo
PostPosted: Tue 26 Mar 2013 4:22 am 
Offline

Joined: Sat 01 Oct 2011 12:03 am
Posts: 231
Redwolf wrote:
irishred17 wrote:
I want to get a tattoo that represents my dogs & was thinking about getting a paw print & then the words "Best Friend" beside it but I would like "Best Friend" to be in Irish Gaelic, or for the experts out there, would the Irish folk use "Best Mate" or another phrase referring to their dogs?

My friend is also wanting to get a tattoo in Irish Gaelic that means "We Are What We Do" could you all help her translate this phrase too?

Thanks y'all :)


For "Best Friend," I think I would use either "dlúthchara," or "cara mo chléibh." Do wait for more input on that, though.

The other is going to be a bit wordier in Irish than it is in English. My first stab would be something like:

Is ionann muid agus na rudaí a dhéanann muid

But that's both bulky and very literal...I'm sure someone else can come up with something better.

Wait for more.

Redwolf






Cara mo chléibhe... I think? Not certain Redwolf, but I think that is correct.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo
PostPosted: Fri 29 Mar 2013 8:13 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Rossaí wrote:
Redwolf wrote:
irishred17 wrote:
I want to get a tattoo that represents my dogs & was thinking about getting a paw print & then the words "Best Friend" beside it but I would like "Best Friend" to be in Irish Gaelic, or for the experts out there, would the Irish folk use "Best Mate" or another phrase referring to their dogs?

My friend is also wanting to get a tattoo in Irish Gaelic that means "We Are What We Do" could you all help her translate this phrase too?

Thanks y'all :)


For "Best Friend," I think I would use either "dlúthchara," or "cara mo chléibh." Do wait for more input on that, though.

The other is going to be a bit wordier in Irish than it is in English. My first stab would be something like:

Is ionann muid agus na rudaí a dhéanann muid

But that's both bulky and very literal...I'm sure someone else can come up with something better.

Wait for more.

Redwolf

Cara mo chléibhe... I think? Not certain Redwolf, but I think that is correct.

:no: Nope. Redwolf is correct. The nominative is cliabh "bossom", and the genitive is cléibh. :good:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo
PostPosted: Fri 29 Mar 2013 11:36 pm 
Offline

Joined: Sat 01 Oct 2011 12:03 am
Posts: 231
Breandán wrote:
Rossaí wrote:
Redwolf wrote:
irishred17 wrote:
I want to get a tattoo that represents my dogs & was thinking about getting a paw print & then the words "Best Friend" beside it but I would like "Best Friend" to be in Irish Gaelic, or for the experts out there, would the Irish folk use "Best Mate" or another phrase referring to their dogs?

My friend is also wanting to get a tattoo in Irish Gaelic that means "We Are What We Do" could you all help her translate this phrase too?

Thanks y'all :)


For "Best Friend," I think I would use either "dlúthchara," or "cara mo chléibh." Do wait for more input on that, though.

The other is going to be a bit wordier in Irish than it is in English. My first stab would be something like:

Is ionann muid agus na rudaí a dhéanann muid

But that's both bulky and very literal...I'm sure someone else can come up with something better.

Wait for more.

Redwolf

Cara mo chléibhe... I think? Not certain Redwolf, but I think that is correct.

:no: Nope. Redwolf is correct. The nominative is cliabh "bossom", and the genitive is cléibh. :good:



..fair enough Breandán, but "cléibhe" has to be a genitive of some sort. It sounds right. That and my old Irish teacher taught us this expression.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 29 Mar 2013 11:50 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Rossaí wrote:
..fair enough Breandán, but "cléibhe" has to be a genitive of some sort. It sounds right. That and my old Irish teacher taught us this expression.
According to Foclóir Gaeilge-Béarla, the genitive singular of cliabh can be cléibh OR cléibhe so you're both right. :D

Just curious – which dialect did your old Irish teacher speak, Rossaí?


Last edited by WeeFalorieMan on Sat 30 Mar 2013 5:02 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 30 Mar 2013 12:57 am 
Offline

Joined: Sat 01 Oct 2011 12:03 am
Posts: 231
There were two significant ones in the early days, but the guy I'm referring to spoke Gaoluinn na Leabhar, spiced up with West Kerry. He was a great scholar, mind. By the time I got back to the school he had his PhD.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 30 Mar 2013 5:08 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Wow, it's great that you've had actual teachers! I'd give somebody their weight in gold if they would teach me Gaolainn na Mumhan. :)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 490 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group