It is currently Tue 14 Jul 2026 6:10 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
Author Message
 Post subject: Ná tarlódh sé arís
PostPosted: Mon 07 Jan 2013 7:32 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Help! I've drawn a blank. I wanted to translate "Don't let it happen again". Straight-away Ná tarlódh sé arís popped into my mind. But then I began to doubt myself (maybe it should be Ná tarlaíodh...), to the point where I'm not even sure if it's the Modh Ordaitheach or the Modh Foshuiteach that I'm looking for!

Still, back to my original gut translation ... it doesn't look too wrong, I think???


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 07 Jan 2013 9:43 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 12:09 pm
Posts: 118
Scooby wrote:
Help! I've drawn a blank. I wanted to translate "Don't let it happen again". Straight-away Ná tarlódh sé arís popped into my mind. But then I began to doubt myself (maybe it should be Ná tarlaíodh...), to the point where I'm not even sure if it's the Modh Ordaitheach or the Modh Foshuiteach that I'm looking for!

Still, back to my original gut translation ... it doesn't look too wrong, I think???


Bfhearr liom-sa 'Ná tárlaíodh sé aríst'. Nó 'Ná tarlaíodh sé arís' má's fearr leat.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 07 Jan 2013 10:41 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
And this is where I just say something like, 'ná déan arís é'. Not helpful I know, but that will give you a little insight into my world where I find my way around things on a daily basis rather than figuring them out..... :mrgreen:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 07 Jan 2013 10:46 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Ná tarlaíodh sé aríst would be the Conamara form, I think, as Seaghan says.

Brian Ó Cuirnáin has -aíod sé listed as for the impv 3sg in Iorras Aithneach. (The -dh ending devoices to a t /ṭ/ before the s pronouns, i.e., , , sibh, siad.)

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 07 Jan 2013 10:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Breandán wrote:
Ná tarlaíodh sé aríst would be the Conamara form, I think, as Seaghan says.

Brian Ó Cuirnáin has -aíod sé listed as for the impv 3sg in Iorras Aithneach. (The -dh ending devoices to a t /ṭ/ before the s pronouns, i.e., , , sibh, siad.)

Cool! Do you happen to know if this happens for all the -dh verb endings?

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 08 Jan 2013 1:25 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
An Lon Dubh wrote:
Breandán wrote:
Ná tarlaíodh sé aríst would be the Conamara form, I think, as Seaghan says.

Brian Ó Cuirnáin has -aíod sé listed as for the impv 3sg in Iorras Aithneach. (The -dh ending devoices to a t /ṭ/ before the s pronouns, i.e., , , sibh, siad.)

Cool! Do you happen to know if this happens for all the -dh verb endings?

Affirmative. All of the broad -dh endings: imperative, conditional, past habitual. :yes:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 08 Jan 2013 1:38 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
And in Donegal too, but not in Munster where they have a broad ch sound in this case.

For Connemara I'm wondering if it's a t- sound everywhere: Bríd, to say "he would do that", would you pronounce "dhéanhach sé" or "dhéanhat sé" ?

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 08 Jan 2013 1:51 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Lughaidh wrote:
And in Donegal too, but not in Munster where they have a broad ch sound in this case.

For Connemara I'm wondering if it's a t- sound everywhere: Bríd, to say "he would do that", would you pronounce "dhéanhach sé" or "dhéanhat sé" ?

Or dhíonat sé?

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 08 Jan 2013 1:54 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2996
Breandán wrote:
Ná tarlaíodh sé aríst would be the Conamara form, I think, as Seaghan says.



Lughaidh wrote:
or Connemara I'm wondering if it's a t- sound everywhere: Bríd, to say "he would do that", would you pronounce "dhéanhach sé" or "dhéanhat sé" ?


tár_lach sé aríst. (pronunciation). I have no idea what tense it is or the spelling. But I imagine Breandán and Seaghan are correct on that.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 08 Jan 2013 3:38 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
Ná tár_lach sé aríst. (pronunciation). I have no idea what tense it is or the spelling. But I imagine Breandán and Seaghan are correct on that.


should be Ná tarladh sé aríst. And that shows that not whole Connemara pronounces -adh sé mar -at sé :)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google Adsense [Bot] and 410 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group