It is currently Thu 02 Oct 2025 10:09 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 211 posts ]  Go to page Previous  1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 22  Next
Author Message
PostPosted: Sun 16 Sep 2012 4:06 am 
Offline

Joined: Sun 11 Sep 2011 5:12 pm
Posts: 279
Location: Hamilton, NJ, USA
An Lon Dubh wrote:
Seo dhaoibh, caibideal a trí:
https://www.box.com/s/77yd84axqky1sjpwj713

Go raibh maith agat!

An Lon Dubh wrote:
agus is é an chéad chaibideal ina bhfeicir an scríbhinn bhláthach Pheadair Uí Laoghaire.

I don't know whether to be excited or afraid! 8O

_________________
Táim ag foghlaim Gaelainn na Mumhan

Tá fáilte roim nach aon cheartú!
I am a learner. Any translations offered are practice and should not be used unless confirmed.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Sep 2012 2:28 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Aislingeach wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
What does WFM mean? :D

WFM means that I am too lazy to type out Wee Falorie Man! :LOL: I always address him that way.

GRMA as an gcabhair. The contractions/abbreviations, whatever the hell they are, make me a bit crazy. I have nowhere to look them up! I can get the gist of the sentences from context, but it drives me berserk not to know exactly what they are! I am going to compile a list. :yes:


:LOL: , :good:

WeeFalorieMan wrote:

Thanks for explaining all that. I'd seen it before in English ("The O'Rahilly", for example), but I didn't know what it meant.


:good:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Sep 2012 2:32 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
An Lon Dubh wrote:
Seo dhaoibh, caibideal a trí:
https://www.box.com/s/77yd84axqky1sjpwj713

Is suimiúl an caibideal é. Chífir cad é an saghas duine é an Fear Dubh, agus is é an chéad chaibideal
ina bhfeicir an scríbhinn bhláthach Pheadair Uí Laoghaire.


Obair chuimsitheach iontach a Lon Duibh! :clap: ar fheabhas ar fad, go raibh maith agat.


Níor léigheas caibidiol a trí fós ach rudaí bheaga aite domhsa do thugas-sa fé ndeara

rudaí bheaga:

somthing- "something"

Oscall, nach é sin Oscaill, no? Ascaill ins an caighdeán?

"D' iarraidh sé an ualach a thógadh le lán chroí "I (He) tried to lift the load with all his heart"

D' iarraidh sé an t-ualach a (thógaint :?:) (lena lánchroí/ le lán a chroí :?: ) "He tried to lift the load with all his heart.

"Do thugas m' aireachas don chath thábhachtach san"

Maidir leis an séimhiú ar "tábhachtach", an mbíonn séimhiú ann do ghnáth nuair athá' n focal roimis fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh agus a críochnaíonn ar ghuta leathan? ' bhfuil 's agat an é "fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh" nú "fé thionchar an Tuisil Tabharthach" nú "fé thionchar an Tuiseal Tabharthaigh" an fhoirm cheart?

Chímse an trí shaghas acu? An bhfuilid go léír i gcirt? ' bhfuil 's agat Dé Cheann acu is comónta nú coitianta i gCorcaigh nú i gCúige Mumhan?

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Sep 2012 9:54 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Quote:
Oscall, nach é sin Oscaill, no? Ascaill ins an caighdeán?

Is rud ana-shuimiúil é sin.
I gCúige Mumhan (agus, b'fhéidir, ins na cúigí eile), i ndeireidh na naonú haoise déag agus i dtosach na fichiú haoise, bhí mórán focal go raibh an t-ainmneach bunaidh acu fós.
Ach, le h-imeacht aimsire, d'athraigh an nós labhartha na Gaelainn, agus tosnaíodh úsáid a bhaint as an bhfoirm thabharthaigh.

Mar shampla:
Aimsear -> Aimsir
Glún -> Glúin (i lár na naonú haoise déag)
Mumha -> Mumhain (ach, gan amhras, tá a lán daoine fós a deir "Mumha".)
Sionann -> Sionainn
Sciamh -> Scéimh
Oscall -> Oscaill

Is minic go bhfeicfir an t-ainmneach bunaidh i Séadna.

Quote:
somthing- "something"

"D' iarraidh sé an ualach a thógadh le lán chroí "I (He) tried to lift the load with all his heart"

D' iarraidh sé an t-ualach a (thógaint :?:) (lena lánchroí/ le lán a chroí :?: ) "He tried to lift the load with all his heart.

:facepalm: Go raibh míle maith agat! Deiseod na botúin sin anocht!

Quote:
Maidir leis an séimhiú ar "tábhachtach", an mbíonn séimhiú ann do ghnáth nuair athá' n focal roimis fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh agus a críochnaíonn ar ghuta leathan?

I gCorcaigh, cuirtear séimhiú ar an aidiacht ins an tuiseal tabharthach nuair a cuirtear séimhiú nó urú ar chéad chonsan an ainmfhocail. pé 'cu ainmfhocal baineann nó ainmfhocal fireann é. I gCiarraí cuirtear séimhiú ar an aidiacht ins an tuiseal tabharthach más aidiacht bhaineann í.

Quote:
' bhfuil 's agat an é "fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh" nú "fé thionchar an Tuisil Tabharthach" nú "fé thionchar an Tuiseal Tabharthaigh" an fhoirm cheart?

Chímse an trí shaghas acu? An bhfuilid go léír i gcirt? ' bhfuil 's agat Dé Cheann acu is comónta nú coitianta i gCorcaigh nú i gCúige Mumhan?

Im' thuairim, Is iad fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh agus fé thionchar an Tuisil Tabharthach na foirmneacha a chloisir níos minicí, agus tá an dá abairt sin i gcirt a bheag nó a mhór. Mar sin féin, is í abairt cheart de réir an ghramadaigh traidisiúnta agus abairt is coitianta ná an abairt ina bhfuil an t-animfhocal agus an aidiacht ins an tuiseal ginideach, "fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh". I dtaobh an tarna habairte, is minic ná bainid na cainteoirí óga úsáid as fhoirm ghinidigh an aidiachta.
Ach, i dtaobh na tríú habairte, tá sí mí-cheart im' thuairim.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Sep 2012 4:34 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
An Lon Dubh wrote:
Is rud ana-shuimiúil é sin.
I gCúige Mumhan (agus, b'fhéidir, ins na cúigí eile), i ndeireidh na naonú haoise déag agus i dtosach na fichiú haoise, bhí mórán focal go raibh an t-ainmneach bunaidh acu fós.
Ach, le h-imeacht aimsire, d'athraigh an nós labhartha na Gaelainn, agus tosnaíodh úsáid a bhaint as an bhfoirm thabharthaigh.

Mar shampla:
Aimsear -> Aimsir
Glún -> Glúin (i lár na naonú haoise déag)
Mumha -> Mumhain (ach, gan amhras, tá a lán daoine fós a deir "Mumha".)
Sionann -> Sionainn
Sciamh -> Scéimh
Oscall -> Oscaill

Is minic go bhfeicfir an t-ainmneach bunaidh i Séadna.


Ní fheadraíos gurb é Oscall ceann dos na focaiibh san GRMA, do bhí comhrá againn agus ní ró-fhada ó shin fútha, ins an tsnáthaid eile mar gheall ar na briathraibh!

Maidean(n) -> maidin
Muin(n)tear -> munitir

An Lon Dubh wrote:
I gCorcaigh, cuirtear séimhiú ar an aidiacht ins an tuiseal tabharthach nuair a cuirtear séimhiú nó urú ar chéad chonsan an ainmfhocail. pé 'cu ainmfhocal baineann nó ainmfhocal fireann é. I gCiarraí cuirtear séimhiú ar an aidiacht ins an tuiseal tabharthach más aidiacht bhaineann í.


Thá go maith, go raibh maith agat, do bhí sé sin ag cur isteach orm le fada anuas!

An Lon Dubh wrote:
Im' thuairim, Is iad fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh agus fé thionchar an Tuisil Tabharthach na foirmneacha a chloisir níos minicí, agus tá an dá abairt sin i gcirt a bheag nó a mhór. Mar sin féin, is í abairt cheart de réir an ghramadaigh traidisiúnta agus abairt is coitianta ná an abairt ina bhfuil an t-animfhocal agus an aidiacht ins an tuiseal ginideach, "fé thionchar an Tuisil Tabharthaigh". I dtaobh an tarna habairte, is minic ná bainid na cainteoirí óga úsáid as fhoirm ghinidigh an aidiachta.
Ach, i dtaobh na tríú habairte, tá sí mí-cheart im' thuairim.


GRMA, sin an fhadhb nuair a chír eisceachtaí i ngach áit!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 19 Sep 2012 11:49 pm 
Offline

Joined: Sun 11 Sep 2011 5:12 pm
Posts: 279
Location: Hamilton, NJ, USA
Woo Hoo!!! Still working on Caibideal a dó, but while I was reading it today, I suddenly realized that I was reading it! Not painfully translating, looking up words, but actually reading it! It was only 3 sentences, then I had to reach for the dictionary again, but wow, what a rush!

:reading: *happy dance*

_________________
Táim ag foghlaim Gaelainn na Mumhan

Tá fáilte roim nach aon cheartú!
I am a learner. Any translations offered are practice and should not be used unless confirmed.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 20 Sep 2012 2:36 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Aislingeach wrote:
Woo Hoo!!! Still working on Caibideal a dó, but while I was reading it today, I suddenly realized that I was reading it! Not painfully translating, looking up words, but actually reading it! It was only 3 sentences, then I had to reach for the dictionary again, but wow, what a rush!

:reading: *happy dance*


:good: , comhghairdeachas!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 20 Sep 2012 10:23 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Aislingeach wrote:
Woo Hoo!!! Still working on Caibideal a dó, but while I was reading it today, I suddenly realized that I was reading it! Not painfully translating, looking up words, but actually reading it! It was only 3 sentences, then I had to reach for the dictionary again, but wow, what a rush!

:reading: *happy dance*

I don't know if this is the best way or the "right" way to learn how to read Séadna, but here's how I've been doing it:

First I read through the entire chapter and write down every single thing that I don't understand – words, idioms, sometimes whole sentences. In Caibideal a Dó, for example, there were 112 things that I didn't understand.

Then I look up the meaning of everything on my list and study it until I know what everything means. This can take a while :(

Next comes the fun part! Once you can understand everything on the list, go back and re-read the chapter and you will find that you can read and understand the whole thing without having to look up anything at all – it works for me :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 20 Sep 2012 11:37 pm 
Offline

Joined: Sun 11 Sep 2011 5:12 pm
Posts: 279
Location: Hamilton, NJ, USA
GRMA, a Chian!

A WFM, I don’t think that would work very well for me. If I wrote down everything I didn’t understand, I would essentially be re-writing the book longhand. I open the .pdf, double space it, then print out a few sheets at a time. Then I go through it, sentence by sentence, writing my translation beneath each sentence (in pencil, of course!). I deal with the problems as I run into them. I prefer having them scattered in amongst things I do understand, rather than having a long list of things to tackle. I think that would depress me. But to each his own. How we do it isn’t really important. What matters is we’re DOING it! :yes:

_________________
Táim ag foghlaim Gaelainn na Mumhan

Tá fáilte roim nach aon cheartú!
I am a learner. Any translations offered are practice and should not be used unless confirmed.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Sep 2012 1:27 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Aislingeach wrote:
I prefer having them scattered in amongst things I do understand, rather than having a long list of things to tackle. I think that would depress me.

I'm sorry that it sounded depressing. :/

Aislingeach wrote:
How we do it isn’t really important. What matters is we’re DOING it!

Tá an ceart agat, a Aislingeach. :)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 211 posts ]  Go to page Previous  1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 22  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 2021 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group