It is currently Thu 30 Apr 2026 6:05 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 115 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 12  Next
Author Message
PostPosted: Thu 09 Aug 2012 4:17 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
Not only is it more subtle, but often slender r becomes broad r. At the end of words if the next word begins with t,d,s or l for example.


that's right, and actually it's not only at the end of words, it's because even in the middle of a word, a (theorically) slender r is broad before a slender d, t, l, n - it would be a bit difficult to pronounce a real slender r in these contexts.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 09 Aug 2012 4:33 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
Good to know I was on the right track.
An Lon Dubh wrote:
I might as well write a long post on the Munster "r" if that would be of interest to anybody.

Any extra help like that is always appreciated.

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 09 Aug 2012 6:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
An Lon Dubh wrote:
I'll try recording myself doing it.

If you want to upload some soundfiles to the ILF server, just e-mail them to me at bw1(a)awyr.com and I'll send you a URL to quote in your posts.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 14 Aug 2012 9:20 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
Just finished going through Lesson 1. Did anyone else make a start on this yet?

There's a lot of things covered in this lesson: the basic sentence structure, the articles an/na (the), some of the noun declensions.

I never liked grouping nouns into declensions. There's so many exceptions that it just seems easier to learn each noun individually. And if I stopped to think about what declension a noun falls into, I'd probably never get a chance to finish the sentence.

Most of the nouns listed in the lesson are fairly common words that I would put into the plural and genitive out of habit, without needing to know which group they are in. The one that tripped me up was scian (knife). I would have said sciana for the plural, but the book gives sceana (knives). Is sceana pronounced "shkana"?

Another thing I was wondering about: why are the the doors "dúnta" (closed) but the windows "ar oscailt" (open)? Why not "oscailte"?

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 15 Aug 2012 12:32 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Mick wrote:
Another thing I was wondering about: why are the the doors "dúnta" (closed) but the windows "ar oscailt" (open)? Why not "oscailte"?

It's just of those funny things about language. ;)

Ar oscailt is a state. Oscailte is the result of an action. They overlap but aren't always the same thing.

Ask yourself also: 'Why do we usually use "the windows are open" in English instead of "the windows are opened" ?' (Well, actually we _can_ say "the windows are opened", but more in a "the windows are opened every morning and closed every evening" sort of way. In English you should be able to make a similar distinction for "close" versus "closed" but "close" has several other meanings that prevent that symmetry from happening.)

Not sure why the Irish lost that symmetry. Was there ever an idiom ar dhúnadh, I wonder?

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 15 Aug 2012 1:21 am 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
Go raibh maith agat, a Bhreandáin. Tá an cheist ar dhúnadh anois. :LOL:

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 15 Aug 2012 10:56 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Older authors like Peadar Ua Laoghaire use the "ar + verbal noun" idiom more than I think would be the case today.
The distinction is as Breandán said, in my experience. The verbal adjective describes a state resulting from an action, where as "ar + verbal noun" is just a state.

Tá sé crochta = He is "hanged"/He has been hung.
Tá an mealbhóg ar crochadh i n-aice an dorais = The bag is hanging beside the door.

It should be noted that "ar" does not lenite in this case. However I don't think the idiom applied to any verb, but only verbs where their states were "inactive". For instance a bag can be hanging "ar crochadh" or window open "ar oscailt" as a passive fact, if you get my meaning. However a door closing wouldn't be "ar dúnadh" since it involves an action. It can't just sit there being "closing", like a window can sit there being "open".

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 15 Aug 2012 11:34 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Mick wrote:
Just finished going through Lesson 1. Did anyone else make a start on this yet?

Yeah, I went through it again.

Quote:
I never liked grouping nouns into declensions. There's so many exceptions that it just seems easier to learn each noun individually. And if I stopped to think about what declension a noun falls into, I'd probably never get a chance to finish the sentence.

I think it's useful to know the declensions in the sense that they describe all the possible ways a noun can be declined.

In general I find that the trickiest nouns are ones that turn out to be in the third declension (genitive = broaden + a), even though they look like they belong to one of the first two declensions. For example móin, looks like a typical female noun, which you'd guess would have the genitive "*móine", but it's actually "móna". (Of course in this particular case I would have already known from Bord na Móna.)

Also there are loads of odd nouns that just don't follow any of the declensions and declension five is a myth, really a collection of several other declensions. In my own notes, I usually follow the fifteen declensions (It's not as bad as it sounds :D ) Ó Sé gives in "An teanga bheo: Corca Dhuibhne". Other wise words like "olann" would really confuse you.

An olann
Dath na h-ola.

As a native speaker from Corca Dhuibhne said to me though, how many declensions you say there are really depends on what you consider obvious from the pronunciation rules.

For instance Gaillimh becomes Gaillí, which seems odd. However you could say this is just a typical second declension word:

Gaillimh -> Gaillimhe -> imhe = í (in Munster when the i is stressed) -> Gaillí

Quote:
Most of the nouns listed in the lesson are fairly common words that I would put into the plural and genitive out of habit, without needing to know which group they are in. The one that tripped me up was scian (knife). I would have said sciana for the plural, but the book gives sceana (knives). Is sceana pronounced "shkana"?

Yeah, that's how its pronounced in Cork anyway and it's still the plural.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 22 Aug 2012 10:58 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
Ok, I'm on lesson 2 now, the regular verbs. This one is fairly straightforward so I don't have any questions about it. Really, I'm just bumping the thread to see if anyone else is still going ahead with this.

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 23 Aug 2012 3:08 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Mick wrote:
Ok, I'm on lesson 2 now, the regular verbs. This one is fairly straightforward so I don't have any questions about it. Really, I'm just bumping the thread to see if anyone else is still going ahead with this.


yep, I am!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 115 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 12  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 518 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group