It is currently Sat 17 Aug 2019 11:57 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Mon 25 Mar 2019 3:19 am 
Offline

Joined: Mon 25 Mar 2019 3:05 am
Posts: 7
Hi! I'm planning to get a tattoo that in English says "she flies with her own wings". Ireland is very special to me because of a trip I took following my divorce and I'd like to have the tattoo be in Irish. A friend of mine is from Galway and he and his family gave me the following translation: "Is duine ann féin í". My understanding is this means "she is sufficient unto herself". As a Spanish speaker, I totally understand that literal translations don't always work/make sense and am fine with this. I've always believed in double checking translations and thought I'd reach out on this forum. Super grateful to anyone willing to help with this translation!
Thanks!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 25 Mar 2019 9:17 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 267
mtsky wrote:
Hi! I'm planning to get a tattoo that in English says "she flies with her own wings". Ireland is very special to me because of a trip I took following my divorce and I'd like to have the tattoo be in Irish. A friend of mine is from Galway and he and his family gave me the following translation: "Is duine ann féin í". My understanding is this means "she is sufficient unto herself". As a Spanish speaker, I totally understand that literal translations don't always work/make sense and am fine with this. I've always believed in double checking translations and thought I'd reach out on this forum. Super grateful to anyone willing to help with this translation!
Thanks!


A lot of native speakers will give you a translation that really means the same thing but in different words. I often feel that people like the simplicity of a straightforward phrase. The only thing is, I might say "Is duine inti féin í" using "inti" rather than "ann" since "inti" means "in her" but that doesn't necessarily mean that "ann" wouldn't be correct in some dialects and to certain people. Since the word "duine" is masculine that may explain the usage of "in him/it (referring to a word of masculine gender).

My attempt at a literal translation of what you want is:

Eitlíonn sí lena sciatháin féin.

There are other ways to say the sentiment using idiomatic phrases and I think it would be good to wait to see what others have to offer in the way of ideas.

Tim


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Mar 2019 2:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3503
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
tiomluasocein wrote:
mtsky wrote:
Hi! I'm planning to get a tattoo that in English says "she flies with her own wings". Ireland is very special to me because of a trip I took following my divorce and I'd like to have the tattoo be in Irish. A friend of mine is from Galway and he and his family gave me the following translation: "Is duine ann féin í". My understanding is this means "she is sufficient unto herself". As a Spanish speaker, I totally understand that literal translations don't always work/make sense and am fine with this. I've always believed in double checking translations and thought I'd reach out on this forum. Super grateful to anyone willing to help with this translation!
Thanks!


A lot of native speakers will give you a translation that really means the same thing but in different words. I often feel that people like the simplicity of a straightforward phrase. The only thing is, I might say "Is duine inti féin í" using "inti" rather than "ann" since "inti" means "in her" but that doesn't necessarily mean that "ann" wouldn't be correct in some dialects and to certain people. Since the word "duine" is masculine that may explain the usage of "in him/it (referring to a word of masculine gender).

My attempt at a literal translation of what you want is:

Eitlíonn sí lena sciatháin féin.

There are other ways to say the sentiment using idiomatic phrases and I think it would be good to wait to see what others have to offer in the way of ideas.

Tim


This is what's in my tattoo book, which was vetted by a couple of Irish editors.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Mar 2019 3:14 pm 
Offline

Joined: Mon 25 Mar 2019 3:05 am
Posts: 7
Tim, thank you so much!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Mar 2019 3:16 pm 
Offline

Joined: Mon 25 Mar 2019 3:05 am
Posts: 7
Redwolf, can you tell which statement is in your tattoo book? I can’t tell what your post is referencing. Thanks so much for your help!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Mar 2019 3:19 pm 
Offline

Joined: Mon 25 Mar 2019 3:05 am
Posts: 7
Redwolf - sorry- I meant to say which of the quotes Is in your tattoo book. Thanks!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 27 Mar 2019 11:05 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1442
Quote:
Eitlíonn sí lena sciatháin féin.

That's what Red was referring to. As she said, that phrase has been discussed here before, and I can give an additional thumbs up for it. :good:

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Mar 2019 12:16 am 
Offline

Joined: Mon 25 Mar 2019 3:05 am
Posts: 7
Thank you!!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 29 Mar 2019 6:31 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 267
I can't believe I translated it correctly. :razz:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 31 Mar 2019 4:27 pm 
Offline

Joined: Mon 25 Mar 2019 3:05 am
Posts: 7
Thanks everyone! Any suggestions on which of these translations would be best? :D


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group