It is currently Thu 25 Jun 2026 6:27 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: All ear and eye
PostPosted: Sun 10 Jul 2016 6:43 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
For this I've put - agus bhí cluas le héisteach air agus bhí a shúil amuigh aige - but there's probably a simpler way of putting it. - there's also the expression - a chuid súl ar leathadh - which might be better.
Here's the context -

In the midst of their mirth Robin thought he heard his name called; and, all ear and eye, he put his hand on the boy whom he fancied had spoken.......


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: All ear and eye
PostPosted: Thu 14 Jul 2016 1:18 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
franc 91 wrote:
For this I've put - agus bhí cluas le héisteach air agus bhí a shúil amuigh aige - but there's probably a simpler way of putting it. - there's also the expression - a chuid súl ar leathadh - which might be better.
Here's the context -

In the midst of their mirth Robin thought he heard his name called; and, all ear and eye, he put his hand on the boy whom he fancied had spoken.......


I'm not familiar with the phrase: all ear and eye? I don't think a literal translation works though Franc.

Cian

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: All ear and eye
PostPosted: Thu 14 Jul 2016 7:21 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
It's taken from 'The Giant's Stairs' which was written by Crofton Stoker in the 19th century, so obviously the language he uses would seem quite strange to us today. By the way, I said he 'wrote' it, he has of course produced a literary creation but it is based on a local legend. He didn't speak Irish but I assume that whoever gave him the story probably did. Unfortunately once again, there doesn't seem to be any trace of what would have been the original story in the Irish oral tradition.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: All ear and eye
PostPosted: Thu 14 Jul 2016 5:12 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
er … What does "all ear and eye" mean? I've never run across that one before. :dhera:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: All ear and eye
PostPosted: Thu 14 Jul 2016 6:24 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
It means that while he was searching for the boy, he was listening and looking as intently as possible. The expression - I'm all ears (I'm listening to everything you wish to tell me, you have my undivided attention) - is still used today.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 448 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group