Séamus O'Neill wrote:
Agus nuair a bhí uisce le hól nó chun té nó aon rud mar sin, what does té mean in this sentence? Could it be the pronunciation spelling of tae (as I know it is pronounced in Kerry)? 'And when there was water to drink or [to make] tea or something like that'?
I’d suppose so, too.
Quote:
nífeadh sí sin ár gcorp, ár ngruaig is ár n-éadaí. I find it interesting that the only noun that is found in the plural here is éadaí despite the fact that it is referring to multiple people. Could it be due to the fact that the group of people are seen as collective, so corp and gruaig are singular instead of plural (in the case of gruaig, not cuid gruaige), but éadaí is plural either way because there are always multiple articles of clothing?
It is usual to use singular with ár, bhur if anybody has exactly one
Féach
GGBC:
GGBC wrote:
9.1 Úsáidtear uimhir uatha an ainmfhocail, cibé acu ainmfhocal uimhriúil é
nó a mhalairt
[...]
- ar lorg na n-aidiachtaí sealbhacha iolra ár, bhur, a, nuair nach bhfuil
ach ceann amháin de na rudaí dá dtagraíonn an aidiacht ag gach duine
(rud) atá i gceist: beidh Íosa inár gcroí; ar a n-aigne; fágadh na báid
ar a mbéal fúthu; bhí na saighdiúirí go léir ina luí ar a mbéal is ar a
n-aghaidh; agus i bhfrásaí mar: ar a gcoiscéim; ar ár gcois
Deirtear fosta inár gcroíthe