Rosie_Oleary wrote:
Hi! I’m researching flower names in Irish. I’ve noticed from past experiences that Ulster
SEEMS to generally put the word emphasis on the
FIRST syllable, regardless of word length. But, for example, it seems really odd for the words “peatúinia”/ “gairdéine”/ “hiodrainsia” to be pronounced “PAT•oon•yuh”/ “GERR•dayn•yuh”/ “HUH•drahn•shuh” ... and even stranger as plurals, such as hiodrainsianna = “HUH•drahn•shuh•nuh”
Focloír and Teanglann don’t have pronunciations for these. I put them through the Ulster filter on Abair.ie, and,
AUDIBLY, it sounds like the emphasis is on the second syllable, but, when I press “show IPA” and “show emphasis,” it says it’s on the first.
I’m thoroughly confused. Can anyone please help? Thank you!!!

I don't speak Donegal Irish, so I don't know about stress.
But what doesn't help is that those are coined words, made up words so that there is an Irish version of every botanical word in English or Latin. So stress probably wouldn't be natural.
I'd say most Gaeltacht speakers would say "hydrangea", I don't think there is another Gaeltacht term for them, although they are extremely common growing wild on bogs and in gardens.
A natural translation, for example, is "Deora Dé" for "fushia", not "fiúise".