It is currently Sun 31 May 2026 1:12 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Mon 12 Dec 2011 6:12 pm 
Offline

Joined: Mon 12 Dec 2011 5:29 pm
Posts: 3
Good morning, all! I'm excited to be a new member. My grandmother knew some Gaelic and spoke a little of it when I was very young. I am looking for the correct Irish Gaelic word to use when referring to a female person as an "angel." When I looked up the word for "angel," it indicated the word is masculine. I would greatly appreciate knowing what word to use for a female who is a real "angel." Thank you so much!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Dec 2011 7:55 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2994
LesF wrote:
Good morning, all! I'm excited to be a new member. My grandmother knew some Gaelic and spoke a little of it when I was very young. I am looking for the correct Irish Gaelic word to use when referring to a female person as an "angel." When I looked up the word for "angel," it indicated the word is masculine. I would greatly appreciate knowing what word to use for a female who is a real "angel." Thank you so much!


Aingeal = Angel

The noun in Irish is masculine. All nouns in Irish (and most other European languages) are either masculine or feminine, not neutral like in English. It doesn't mean that the angel itself is male or female.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Dec 2011 8:11 pm 
Offline

Joined: Mon 12 Dec 2011 5:29 pm
Posts: 3
Aingeal = Angel

The noun in Irish is masculine. All nouns in Irish (and most other European languages) are either masculine or feminine, not neutral like in English. It doesn't mean that the angel itself is male or female.[/quote]

Thank you so much for the reply!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Dec 2011 10:23 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
And although the noun may be masculine, as we all know, all decent angels are actually feminine - like God Herself......

:aingeal:

And, no it's not a dialect thing!

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Dec 2011 11:47 pm 
Offline

Joined: Mon 12 Dec 2011 5:29 pm
Posts: 3
Thanks!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 23 Oct 2017 10:54 pm 
Offline

Joined: Fri 20 Oct 2017 9:21 pm
Posts: 22
Location: Michigan, USA
I did an in depth study on angels in the Bible some years ago. Every single mention of an angel, in the Bible, is of a fully created masculine nature. There is never a mention of female angels, child angels or people becoming angels when they die. Such things like Raphael-esque chubby little child-like cherubim, feminine DaVinci-esque angel paintings or the myriad female angel statues in churches and cemeteries are all folklore. Biblically, all angels are masculine and fully formed "adult" creations.

So, asking what the female version of "angel" is like inquiring about the masculine form of the word "woman." There is no such thing.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 24 Oct 2017 11:34 am 
Offline

Joined: Fri 08 Jan 2016 11:37 pm
Posts: 279
The language does not necessarily have to follow biblical logic in that matter. In Slavic languages there is no problem with using words like Polish anielica or Russian ангелица (angyelitsa), attested in dictionaries, meaning literally ‘a female angel’, used often to describe a gentle, kind woman, just as anioł, ангел (masculine in grammatical gender, can be used as biological-sex-neutral) can be used to describe any good person.

I think, as others already answered, that in Irish one would generally just use the masc. word ‘aingeal’, regardless of the sex of described being – but again, judging from the existence of words like bantiarna, banlaoch, ban-ab… I wouldn’d be too surprised to see some ban-aingeal too.

And – even though in Irish case there might not be any feminine version of angel in use – the question was absolutely valid for a language not known to the person asking, regardless of biblical status of angels – as there are languages with feminine words for ‘female angels’, like some Slavic ones.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Oct 2017 4:54 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
It's actually a very common misconception that grammatical gender corresponds to sex. For people who have never studied a gendered language, the whole thing can be very confusing. It can be even more confusing when you realize that "Aingeal" can be a woman's name in Irish!

From a biblical standpoint it is true that angels are always assigned masculine attributes. It's also true that, at least in Judeo-Christian theology, humans don't become angels after death. But popular culture is an entirely different thing, and that's where most people who request this translation are coming from.

To sum up, "aingeal" is, as others have said, exactly the word you want to use.

For those who are curious about grammatical gender, I wrote this a while back:

https://thegeekygaeilgeoir.wordpress.co ... sh-gender/

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Oct 2017 3:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1972
BTW:
Aingeal (= Angela) as a name is a bit different from the word aingeal (= an angel) in that the former doesn't change in geniitive case.

glór Aingeal = Angela's voice
glór aingil = an angel's voice


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 27 Oct 2017 7:03 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 606
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
Labhrás wrote:
BTW:
Aingeal (= Angela) as a name is a bit different from the word aingeal (= an angel) in that the former doesn't change in geniitive case.

glór Aingeal = Angela's voice
glór aingil = an angel's voice


I assume this is the case with any name, no?
We don't see "céard é seoladh Fhirdhorcha?" or any such thing, do we?

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 625 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group