Just for practice once again, another Gaelic request from the "old site" which has gone unanswered there for several weeks:
Quote:
Thank you for your help in translating the following sentence into Scottish Gaelic:
May the celebration of the anniversary of your birth be filled with smiles and laughter and the love of family and friends.
The combination of words "celebration of the anniversary of your birth" would end up being cumbersome if translated more or less literally into Gaelic, so I've taken the liberty of shortening it below. In any case, the Scottish Gaelic term for "birthday",
ceann-bliadhna, has a literal meaning which is somewhat like that of the word "anniversary" (and doesn't even contain the word "birth"). It's analogous to the French word
anniversaire as used in the expression "
Bon anniversaire" ("Happy Birthday"), and it wouldn't be surprising to learn that it was created by analogy to the French expression (French influence on Scotland was very great for a number of centuries).
Gum bi cumail fèille do cheann-bliadhnaMay the celebration of your birthday be
lìonta le faitichean-gàire agus le gàireachdainnfilled with smiles and with laughter
agus le gràdh an teaghlaich 's gràdh nan càirdeanand the love of family and the love of friends.