thegirlriot wrote:
So, I have an odd question. Like I've said before, I'm using Old Irish language in the world I've created in my story. If it helps for which 'kind' of Irish (sorry it's not a language I'm super familiar with), I'm using aes sídhe instead of aos sí.
In it, humans are referred to as "things," which I've had translated for me as Rud. The "world of things" - Rudalann - is their word for planet earth. And then I'm looking for a similar adaptation for "humanity" - or "race of things" or the like. I've been given Shiol Rudai. Is that accurate? Any more insights? Thank you.
That could work, given your parameters (especially the use of the word "
rud" for a person), but the "sh" letter combination doesn't occur at the beginning of a stand-alone word. The "h" gets added in some cases, depending on what comes before, but would never be added if there's nothing in front of the word. Whoever suggested that may have been confused by the fact that "
síol", as pronounced, starts with an "sh" sound. So, you'd have "
síol rudaí" instead.
However,
síol is really used more for "progeny" than for "race". Another word for "race" (or people, tribe, gender, or the like) is
cineál, and that would probably sound better in this context, as in "
cineál rudaí". This would also help avoid the possible ambiguity which would be present if you used
síol, since
síol also means "seed", and it's use for "progeny" or "race" is similar to the English use of "seed" in expressions like "the seed of Cain".