It is currently Wed 29 Apr 2026 2:29 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Thu 17 Sep 2015 10:56 pm 
Offline

Joined: Thu 17 Sep 2015 10:47 pm
Posts: 9
I am getting a memorial tattoo for my son. I would like to say "You'll be in my heart forever" as if I am speaking to him. However, I would like it to actually make sense, so I will gladly accept recommendations which would be meaningful and convey a message that is in line with my request. If you do suggest another phrase with a similar meaning, I would greatly appreciate a literal translation as well, if you would be so kind.

I truly appreciate your time and effort.

Thank you, in advance.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 17 Sep 2015 11:45 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
JoshuaJFarrell wrote:
I am getting a memorial tattoo for my son. I would like to say "You'll be in my heart forever" as if I am speaking to him. However, I would like it to actually make sense, so I will gladly accept recommendations which would be meaningful and convey a message that is in line with my request. If you do suggest another phrase with a similar meaning, I would greatly appreciate a literal translation as well, if you would be so kind.

I truly appreciate your time and effort.

Thank you, in advance.

It translates pretty easily:
Beidh tú i mo chroí go deo.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 17 Sep 2015 11:52 pm 
Offline

Joined: Thu 17 Sep 2015 10:47 pm
Posts: 9
I greatly appreciate your help.

I would love it if one or two of your associates could confirm that for me. I hope you don't mind.

Again, thank you so very much for taking time out of your day to help me.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 17 Sep 2015 11:52 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
CaoimhínSF wrote:
JoshuaJFarrell wrote:
I am getting a memorial tattoo for my son. I would like to say "You'll be in my heart forever" as if I am speaking to him. However, I would like it to actually make sense, so I will gladly accept recommendations which would be meaningful and convey a message that is in line with my request. If you do suggest another phrase with a similar meaning, I would greatly appreciate a literal translation as well, if you would be so kind.

I truly appreciate your time and effort.

Thank you, in advance.

It translates pretty easily:
Beidh tú i mo chroí go deo.


I can second this.

Another possible twist on this: Beidh mo chroí istigh ionat go deo (literally "my heart will be within you forever"...a very nice Irish way of saying "I love you")

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 18 Sep 2015 12:03 am 
Offline

Joined: Thu 17 Sep 2015 10:47 pm
Posts: 9
Redwolf wrote:
CaoimhínSF wrote:
I can second this.

Another possible twist on this: Beidh mo chroí istigh ionat go deo (literally "my heart will be within you forever"...a very nice Irish way of saying "I love you")

Redwolf


I really appreciate your time and help. I like the ring that has to it. However, if the first is something that actually make sense and is something that someone might say in Irish, I think I'll go with that. When he was a baby, we would play a song with the lyrics "You'll be in my heart" to him. So, if it makes logical sense and translates into English in a way that can line up with that, then it will be perfect.

Again, I really appreciate your time. I'm sure you get bombarded with questions like this from Americans like me and often do not get nearly enough thanks for answering them.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 18 Sep 2015 12:07 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Redwolf wrote:
Another possible twist on this: Beidh mo chroí istigh ionat go deo (literally "my heart will be within you forever"...a very nice Irish way of saying "I love you")
Just to clarify a bit:

Beidh mo chroí istigh ionat go deo.
Literally: "My heart will be within you forever."
Idiomatically: "I will love you forever."


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 18 Sep 2015 12:18 am 
Offline

Joined: Thu 17 Sep 2015 10:47 pm
Posts: 9
That does mean exactly what I'm trying to say, that's for sure. Is the first option, "Beidh tú i mo chroí go deo.", idiomatically correct?

Thank you again, everyone, for your time and input. It's greatly appreciated.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 18 Sep 2015 2:30 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
JoshuaJFarrell wrote:
That does mean exactly what I'm trying to say, that's for sure. Is the first option, "Beidh tú i mo chroí go deo.", idiomatically correct?

Thank you again, everyone, for your time and input. It's greatly appreciated.


I think it's fine, yes. Wait for one other, but I think you're in good shape with that.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 18 Sep 2015 3:03 am 
Offline

Joined: Thu 17 Sep 2015 10:47 pm
Posts: 9
Thank you again. I really appreciate all the help.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 18 Sep 2015 4:17 am 
Offline

Joined: Thu 17 Sep 2015 10:47 pm
Posts: 9
This is what I'm looking at, currently.

https://onedrive.live.com/redir?resid=9 ... hoto%2cjpg

Does that look right, with the font I chose?


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 440 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group