It is currently Sat 09 May 2026 3:48 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
 Post subject: Drinking Translation
PostPosted: Mon 03 Aug 2015 3:18 am 
Offline

Joined: Mon 03 Aug 2015 3:11 am
Posts: 1
I would like to know how to write in Irish:

"I drank with Dean in Ireland"

I have the Google translation but have been told it is unreliable, so I appeal to the native speakers.

Thank you in advance for any help.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Drinking Translation
PostPosted: Mon 03 Aug 2015 12:55 pm 
Offline

Joined: Mon 01 Sep 2014 10:03 pm
Posts: 522
Location: SAM
D'ól mé le Dean in Éirinn

Wait for others too, though.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Drinking Translation
PostPosted: Mon 03 Aug 2015 8:36 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
galaxyrocker wrote:
D'ól mé le Dean in Éirinn

Wait for others too, though.

Looks fine to me.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Drinking Translation
PostPosted: Tue 04 Aug 2015 9:29 am 
Offline

Joined: Tue 23 Apr 2013 11:47 am
Posts: 349
Location: Imeall Chathair Ghríobháin
Just a small question, if I may.
I don't know why but I would have thought ...in éineacht... would be used there.
Is there a difference between D'ól mé in éineacht le Dean, and D'ól mé le Dean or do they both mean exactly the same?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Drinking Translation
PostPosted: Tue 04 Aug 2015 10:15 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
MacBoo wrote:
Just a small question, if I may.
I don't know why but I would have thought ...in éineacht... would be used there.
Is there a difference between D'ól mé in éineacht le Dean, and D'ól mé le Dean or do they both mean exactly the same?


D'ól mé le Dean 'I drank with Dean'

D'ól mé in éineacht le Dean 'I drank at the same time /together with Dean'

No difference really.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Drinking Translation
PostPosted: Thu 06 Aug 2015 1:53 pm 
Offline

Joined: Tue 23 Apr 2013 11:47 am
Posts: 349
Location: Imeall Chathair Ghríobháin
Great. Thanks for that.
And just a small question about the preposition fara which I know is pretty much obsolete now, but how would that fit into this scheme?

Hope I'm not asking too many questions on someone else's thread....


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot] and 279 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group