andyroo wrote:
I used Abair to try to figure this out but it wasn't completely clear to my ears - as a monolingual Enlgish speaker, maybe my brain isn't trained to recognise certain sounds. The 'gh' sounded kind of like a y but not quite - it sounded like a fricative. Am I right in thinking that it is pronounced like a y but with some 'friction'?
andyroo wrote:
Is it a voiced version of the slender 'ch'?

, try the conamara version, the sound is a little louder and clearer.
Yep, like a y, but not quite.
Here's how you
don't pronounce it:
https://www.youtube.com/watch?v=qDlCM_Mwtys , listen for
mo ghile.
andyroo wrote:
At school, I remember hearing the sentence "Tá an ghrian ag soilsiú" - it sounded like the teacher pronounced the 'gh' either as a g or a broad 'gh' but at the time, I didn't know anything about the phonology so maybe I just heard what I expected to hear because my ears weren't capable of recognising sounds that weren't used in English.
No, your first guess is probably correct unfortunately. A lot of Irish teachers can't pronounce Irish correctly. Now, they may be excellent teachers and have an excellent command of grammar etc..., but a lot of the time they just pronounce Irish sounds using the closets sounds in English, e.g. ch as k, buachaill as bukill, lae as lay, tú as too.
So students are brought up speaking Irish incorrectly and then they pass on the same mis-pronunciations and so the cycle continues.
The same issue occurs with most learners and some neo-natives.
andyroo wrote:
I only did Irish for the first three years of secondary school and I never heard anything about broad and slender consonants. Although phonetics / phonology (I'm not sure which is the right term to use, here) was only one of the many things I never learned in my three years of Irish classes at school.
I agree, pronunciation needs to be explicitly taught in schools. There is a complete lack of understanding regarding Irish phonology- bordering on shear denial- and because of that lack of understanding people are under the impression that the Hiberno-English pronunciation spoken in the particular area they grew up in is a reflection of the Irish language spoken there (sometimes it does, but most of the time it doesn't); as if the ability to speak a language was an innate quality, because they are Irish

.
Some people naturally get very defensive then when people attempt to correct them- because they may have spent years learning the language and rightly be very proud of their ability to speak it- but all of a sudden they are being told the way they were taught to pronounce Irish is wrong.
People also tend to mix up accent and pronunciation. But they are not the same thing, for instance a native speaker of Conamara Irish has a different accent than a Munster or Ulster speaker, yet they are all able to differentiate between broad and slender consonants, pronounce the different Rs correctly etc...
andyroo wrote:
Irish phonology is the reason I am trying to learn Irish now so maybe if we had spent some time on it at school, I wouldn't have been so quick to give it up.
I would say be very careful though, most learning resources are polluted with the same pronunciation mistakes. Actually, if you manage to find some accurate learning resources let me know, as I haven't found any good modern ones.
The
old version of Teach yourself Irish- by Dillon and Ó Cróinín- is excellent for Munster Irish, even if the teaching methodology is kind of out dated.
Here's the link to download it for free!
viewtopic.php?f=36&t=2960&p=27095&hilit=old+teach+yourself+Irish+Teach+yourself+Irish+myles+dillon#p27095Crossed with RedwolfCian
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)