It is currently Tue 28 Apr 2026 2:17 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Breactheanga
PostPosted: Sat 11 Oct 2014 1:58 am 
Offline

Joined: Tue 13 Dec 2011 3:56 am
Posts: 147
Hello Folks,

I've been reading "Fin de secle na Gaeilge" by Brian ó Conchubhair and came across a word I'm not too sure of. I cant' for the life of me find what "Breactheanga" means. Does it mean broken language by chance? or something of that nature?

thanks,

Swiss

_________________
Irish Gaelic Tutor
http://www.Irishgaelictutoring.com


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Sat 11 Oct 2014 2:08 am 
Offline

Joined: Mon 01 Sep 2014 10:03 pm
Posts: 522
Location: SAM
Yes, it means "broken-language.' The example given on Breis is "breac-Ghaeilge".


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Sat 11 Oct 2014 8:53 am 
Offline

Joined: Mon 08 Oct 2012 11:11 am
Posts: 72
swisscheese wrote:
Hello Folks,

I've been reading "Fin de secle na Gaeilge" by Brian ó Conchubhair and came across a word I'm not too sure of. I cant' for the life of me find what "Breactheanga" means. Does it mean broken language by chance? or something of that nature?

thanks,

Swiss

Breac in the Irish idiom means spots, parts, widespread. i.e of the use in language
Tá an pháirc breactha le carraigeacha agus cloch. The field is full rocks and stone(s).
Tá cloigeann breac ar mo shearrach-sa . My foal is star-faced(It has a white spot on it face)
Níl acu ach Breacghaeilge i gcomparáid lena muintir rompu a raibh togh na Gaeilge acu.
They only have part-Irish(poorly spoken) in comparison with their folk before them who were fluent in Irish.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Sat 11 Oct 2014 9:25 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue 15 Nov 2011 7:35 am
Posts: 1098
Also throat and brack bread, and semi and mixed states, unevenness etc

_________________
__̴ı̴̴̡̡̡ ̡͌l̡̡̡ ̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ ̡͌l̡̡̡̡.___


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Sat 11 Oct 2014 11:09 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
I think another equivalent word in English would be - speckled.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Sat 11 Oct 2014 5:28 pm 
Offline

Joined: Tue 13 Dec 2011 3:56 am
Posts: 147
Thanks! That's a good word to know.

_________________
Irish Gaelic Tutor
http://www.Irishgaelictutoring.com


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Mon 13 Oct 2014 5:53 pm 
Offline

Joined: Wed 19 Dec 2012 3:58 pm
Posts: 488
franc 91 wrote:
I think another equivalent word in English would be - speckled.

Just what I was about to say, as I think it makes the word very graphic: Breactheanga -- speckle-tongue. If it's speckled, it's not one thing or the other -- a speckled horse is not a single colour.

_________________
A language belongs to its native speakers, and when you speak it, you are a guest in their homes.
If you are not a good guest, you have no right to complain about receiving poor hospitality.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Mon 13 Oct 2014 5:59 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue 15 Nov 2011 7:35 am
Posts: 1098
I mean the trout, the fish. Writing stuff on the Ipad can be a read pain

If your throat was 'breac' you might want to seek help

_________________
__̴ı̴̴̡̡̡ ̡͌l̡̡̡ ̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ ̡͌l̡̡̡̡.___


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Sun 02 Nov 2014 11:47 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
A breac-Ghaeltacht is an area with some Irish - patchy. I have heard it in the context of: 'It's more of a breac-Ghaeltacht than a Gaeltacht these days.'

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Breactheanga
PostPosted: Tue 04 Nov 2014 2:02 pm 
Offline

Joined: Sun 25 Dec 2011 2:06 am
Posts: 126
Saoirse wrote:
A breac-Ghaeltacht is an area with some Irish - patchy. I have heard it in the context of: 'It's more of a breac-Ghaeltacht than a Gaeltacht these days.'


I am also reading "Fin de Siecle na Gaeilge" and would highly recommend it to anybody having an interest in na conspóidí faoi caint na ndaoine agus na gcanúintí (Dineen) agus ''Classical Irish (Seathrún Céitinn). The author uses the word ''curanta'' in talking about one of Dineen's letters as in "labhair sé nó scríobh sé go curanta''.
Anybody familiar with the word or it's usage ?. Couldn't find it in any of the dictionaries !

Séamus


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 629 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group