It is currently Sat 17 Aug 2019 11:57 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 2:53 am 
Offline

Joined: Thu 13 Oct 2011 6:20 am
Posts: 3
I just need help translating “For king and people”. What I have is Do rí agus do dhaoine. but im not sure if this is right.

thanks


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 3:31 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 02 Sep 2011 11:31 pm
Posts: 249
Location: Navasota, Texas USA
I would think something like "An Rí agus do mhuintir". That's more of the idea of I think what you're looking for. "The King and His Community/People".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 3:40 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3541
Location: An Astráil
De Bhaldraithe has an rí agus a ghéillsinigh for "the king and his people". Géillsineach is "a subject" as in "his loyal subjects" from géillsine "subjection, allegiance" ultimately from the verb géill "to yield, submit".

To make "For king and people", harpo is correct in repeating the preposition, but I think we really need the article here as it is a specific king, i.e., "for the king" not "for a king":

Don rí agus ghéillsinigh "For king and people" literally "for the king and for his people".

@faberm - I don't think muintir is wrong (it is better than daoine "people (in general)"), but since there is a set phrase, I just thought we should work with that. You would still need the preposition twice: Don rí agus mhuintir, but it sounds more like his family (although "cyning" in Old English meant "kinsman".)

Await further input ...

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 11:39 am 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Breandán wrote:
Don rí agus dona ghéillsinigh "For king and people" literally "for the king and for his people".

Is dona a Conamara form? I’d say  …

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 11:47 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3541
Location: An Astráil
kokoshneta wrote:
Breandán wrote:
Don rí agus dona ghéillsinigh "For king and people" literally "for the king and for his people".

Is dona a Conamara form? I’d say  …

Gave you got a smiley for a "brain fart"? According to FGB, the form dona does exist, but I meant . Will fix it above.

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 1:18 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2365
"Dona" is used in Ulster at least. Don't they say "dhá" in Connachta?

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 1:52 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3541
Location: An Astráil
Lughaidh wrote:
"Dona" is used in Ulster at least. Don't they say "dhá" in Connachta?

Yes, it's dhá in Connacht.

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 6:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 07 Sep 2011 3:44 pm
Posts: 56
I'm just wondering would "ar son" be suitable ?

_________________
A Róisín, a ghrá, ná bíodh brón ort

Please wait on confirmation for all translations

Ag Iarraidh cómhra as Gaeilge? Bígí Linn - http://www.foramnagaeilge.com


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 7:14 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3541
Location: An Astráil
Taoiseach wrote:
I'm just wondering would "ar son" be suitable ?

That would also work, provided you used the genitive. (Ar aghaidh leat, mar sin! ;) )

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 7:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 07 Sep 2011 3:44 pm
Posts: 56
Let me see now ... Ar son na Rí agus a ghéillsinigh

I say that because if there's a genitive version of Rí I can't remember it. The same as the plural perhaps (ríthe) ?

_________________
A Róisín, a ghrá, ná bíodh brón ort

Please wait on confirmation for all translations

Ag Iarraidh cómhra as Gaeilge? Bígí Linn - http://www.foramnagaeilge.com


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group