It is currently Fri 06 Dec 2019 5:47 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 37 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next
Author Message
PostPosted: Thu 01 May 2014 8:42 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2775
I was thinking it would be a good idea to have a thread especially for children songs and poems. There doesn't necessary have to be a video included. So...


Three different versions (Donegal, Munster, Connemara) of -
Dilín ó deamhas / dTigeas a damhsa


https://www.youtube.com/watch?v=BxmabBQGnYI

Chuirfinn mo rún chun suain,
Chuirfinn mo rún 'na luí,
Chuirfinn mo rún chun suain go ciúin
Le dilín ó deamhas ó dí.

Dilín ó deamhas ó deamhas
Dilín ó deamhas ó dí
Dilín ó deamhas ó deamhas ó deamhas ó
Dilín ó deamhas ó dí.

Buachaill maith súiste súiste, buachaill maith súiste é Páidín
Buachaill maith súiste súiste súiste, is cailín deas ciúin í Cáit

Is buachaill aniar aniar é
Is buachaill aniar an fear
Is buachaill aniar aniar aniar,
'S is cailín ón sliabh a bhean.

Dilín ó deamhas ó deamhas
Dilín ó deamhas ó dí
Dilín ó deamhas ó deamhas ó deamhas ó
Dilín ó deamhas ó dí.

Caithimis suas is suas é,
Caithimis suas an páiste,
Caithimis suas is suas is suas é,
'S tiocfaidh sé 'nuas amárach.

Dilín ó deamhas ó deamhas
Dilín ó deamhas ó dí
Dilín ó deamhas ó deamhas ó deamhas ó
Dilín ó deamhas ó dí.



https://www.youtube.com/watch?v=pw8q_pt8iPk

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

Goirm i gcónaí gcónaí, goirm i gcónaí dom
Goirm i gcónaí gcónaí gcónaí, maidin Dé Luain a b'fhearr.

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

Buachaill aniar aniar, buachaill aniar a b'fhearr
Buachaill aniar aniar aniar, is cailín ó Shliabh na bPeann

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

Buachaill maith súiste súiste, buachaill maith súiste a b'fhearr
Buachaill maith súiste súiste súiste, is cailín deas tuirne leann

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?



https://www.youtube.com/watch?v=F92ye4OE_R4

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

Goirm i gcónaí gcónaí, goirm i gcónaí dom
Goirm i gcónaí gcónaí gcónaí, maidin Dé Luain a b'fhearr.

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

Buachaill aniar aniar, buachaill aniar é an fear
Buachaill aniar aniar aniar, is cailín o Shliabh í an bhean

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

Buachaill maith súiste súiste, buachaill maith súiste é Páid
Buachaill maith súiste súiste súiste, is cailín maith tuirne i Cáit

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

Caithfaidh mé suas is suas é,
Caithfaidh mé suas an páiste,
Caithfaidh mé suas is suas is suas é,
'S tiocfaidh sé anuas amáireach.

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?

dTigeas a damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?
dTigeas a damhsa damhsa damhsa, dtigeas a damhsa dom?


I found most of the lyrics online, so there may be some errors.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 02 May 2014 12:45 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3548
Location: An Astráil
I sang dTigeas a Damhsa to our friends' baby the other day to try to put him to sleep and it worked a charm. Now my youngest daughter wants to learn it so she can work the same spell. :D

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 04 May 2014 4:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2775
Breandán wrote:
I sang dTigeas a Damhsa to our friends' baby the other day to try to put him to sleep and it worked a charm. Now my youngest daughter wants to learn it so she can work the same spell. :D


I remember it from my childhood too. Especially the throwing up the baby part. :D

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 05 May 2014 9:31 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 1960
Location: 91 - France
I'm going to suggest three of the songs from Anam an Amhráin that have been illustrated by Cartoon Saloon and were jointly produced with Sónta in Galway for TG4. I'm delighted to be able to tell you that the DVD is now available from Cartoon Saloon. They're on YouTube (Cartoon Saloon) if you scroll down - some of the songs can be found at http://www.songsinirish.com

Tá Dhá Ghabharín Bhuí Agam - http://www.youtube.com/watch?v=5PvZayACxnI

Greasaí Bróg - http://www.youtube.com/watch?v=ID-MaDw7nyc

Beidh Aonach Amárach - http://www.youtube.com/watch?v=3O6FjbbBmo0 (pat oshea)


Last edited by franc 91 on Tue 06 May 2014 7:18 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 06 May 2014 5:21 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2775
franc 91 wrote:

Beidh Aonach Amárach - http://www.youtube.com/watch?v=3O6FjbbBmo0 (pat oshea)


A classic song, and lovely animation.
:good:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 May 2014 9:55 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 1960
Location: 91 - France
Here's another website where you have children's rhymes (for those of you who weren't aware of it already) Rainn agus Amhráin - which you can find in the Gaeilge section for Infants on Scoilnet.ie
www.resources.teachnet.ie/clane/2008/index.html


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 May 2014 2:52 pm 
Offline

Joined: Tue 23 Apr 2013 11:47 am
Posts: 349
Location: Imeall Chathair Ghríobháin
franc 91 wrote:
Here's another website where you have children's rhymes (for those of you who weren't aware of it already) Rainn agus Amhráin - which you can find in the Gaeilge section for Infants on Scoilnet.ie
http://www.resources.teachnet.ie/clane/2008/index.html


Thanks for that franc.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 08 May 2014 8:35 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2775
This a song from my childhood -
Obviously based on the English fairytale.

Máirín Bhán

Bhí Máirín Bhán ina cailín deas - ina cailín deas, ina cailín deas.
Bhí Máirín Bhán ina cailín deas - ina cailín deas.

Máirín Bhán was a nice girl - nice girl, nice girl

I gCaisleán Ard do chonaigh sí - do chonaigh sí, do chonaigh sí.
I gCaisleán Ard do chonaigh sí - do chonaigh sí.

She lived in a tall castle - tall castle, tall castle

Tháinig síog olc ansin - olc ansin, olc ansin.
Tháinig síog olc ansin - olc ansin.

Then an evil fairy came - evil then, evil then

chuair sí draíocht ar Mháirín Bhán- ar Mháirín Bhán, ar Mháirín Bhán.
chuair sí draíocht ar Mháirín Bhán- ar Mháirín Bhán.

She cast a spell on Máirín Bhán - Máirín Bhán, Máirín Bhán

Ar feadh céad bliain do chodail sí - do chodáil sí, do chodáil sí.
Ar feadh céad bliain do chodail sí - do chodáil sí.

For a hundred years she did sleep - she did sleep, she did sleep

Tháinig Prionsa ar chapall Ard - Ar Chapall Ard, Ar Chapall Ard.
Tháinig Prionsa ar chapall Ard - ar Chapall Ard.

A Prince came on a tall horse - tall horse, tall horse

Dhuisigh, dhuisigh Máirín Bhán - Máirín Bhán, Máirín Bhán.
Dhuisigh, dhuisigh Máirín Bhán - Máirín Bhán.

Máirín Bhán woke up, Máirín Bhán woke up - Máirín Bhán, Máirín Bhán

Thosaigh siad ag rince leo - ag rinnce leo, ag rinnce leo.
Thosaigh siad ag rince leo - ag rinnce leo.

Then they started dancing together - dancing, dancing

Thosaigh siad ag rince leo - ag rinnce leo, ag rinnce leo.
Thosaigh siad ag rince leo - ag rinnce leo.

Then they started dancing together - dancing, dancing

The last verse is sung faster

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 08 May 2014 9:08 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1175
Bríd Mhór wrote:
franc 91 wrote:

Beidh Aonach Amárach - http://www.youtube.com/watch?v=3O6FjbbBmo0 (pat oshea)


A classic song, and lovely animation.
:good:

For anybody interested all of these animations are collected in the DVD Anam an Amhráin. Here's the one for Bean Pháidín:
http://www.youtube.com/watch?v=P1la2k7gJn4

_________________
The dialect I use is Munster Irish, particularly Cork Irish, so words or phrases I use might not be correct for other areas.:D

Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 09 May 2014 7:37 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 1960
Location: 91 - France
It would be difficult not to put in a mention of Tadhg Mac Dhonnagáin and Futa Fata here.
www.futafata.ie/

Cearc uisce san uisce ag slubáil is ag slubáil.
- Cé a déarfadh naoi n-uaire é gan anáil a tharraingt? (Abair amach é!)
www.youtube.com/watch?v=8whRKDjlw9s

Rince Rince Rince - Gugalaí Gug Beo!
www.youtube.com/watch?v=I2n2Qu-KRLk

Froganna Beaga Glasa - Gugalaí Gug Beo!
www.youtube.com/watch?v=PDspqpIo72g

agus araile.......


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 37 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 12 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group