It is currently Thu 25 Jun 2026 9:18 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 22 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
Author Message
 Post subject: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 1:23 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 12:09 pm
Posts: 118
Just like the junk t-shirts and silly green tall hats etc. for sale allover the place, here are just a few road signs that I must endure on a daily basis, poor me. Does anyone else notice this kind of thing ?

An Clocháin. (Baile na hAbhann)

Thobar Phádraig. (Mám Éan)

Teach Doihe. (Teach Dóighte)

Agus na dhá cinn sa Teach Mór, Indreabhán ar feadh tamaillín.

'Oil spillage' i n-áit 'doirteadh ola'.

Maybe I should compile a list, but that might be too depressing. Is it an Irish thing to be so laissez faire ?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 1:37 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Signs in Irish are so often incorrect that you could spend all day every day writing in about them. It's a disgrace really, not least because someone is being paid to produce these. It's quite fun though to point out the most outrageous ones!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 1:46 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Agus na dhá cinn sa Teach Mór, Indreabhán ar feadh tamaillín.

What the f*ck is that supposed to mean???

As for less obvious examples, shouldn't Baile an Sceilg be Baile na Sceilge?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 1:54 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Anything in Ireland on the scale of this one in Wales?

http://failblog.org/2008/11/24/welsh-fail/

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 2:18 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 12:09 pm
Posts: 118
Gumbi wrote:
Agus na dhá cinn sa Teach Mór, Indreabhán ar feadh tamaillín.

What the f*ck is that supposed to mean???

As for less obvious examples, shouldn't Baile an Sceilg be Baile na Sceilge?



I suppose I should clarify, but I thought everyone else had seen them too and would know what I was referring to !

Following an oil spillage, there have been two road signs each side of An Teach Mór ( which is a place known to some) 'Oil spillage' is written on the signs. In my opinion, they should have 'Doirteadh ola' written on them, as it's in a so-called Gaedhealtacht.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 2:51 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Seaghan wrote:
Gumbi wrote:
Agus na dhá cinn sa Teach Mór, Indreabhán ar feadh tamaillín.

What the f*ck is that supposed to mean???

As for less obvious examples, shouldn't Baile an Sceilg be Baile na Sceilge?



I suppose I should clarify, but I thought everyone else had seen them too and would know what I was referring to !

Following an oil spillage, there have been two road signs each side of An Teach Mór ( which is a place known to some) 'Oil spillage' is written on the signs. In my opinion, they should have 'Doirteadh ola' written on them, as it's in a so-called Gaedhealtacht.

Haha, I see :) Yeah, I get what you're saying, the standard should really be exemplary considering it's in a Gaeltacht. It would unacceptable for the same to occur in English. Ballinskelligs is supposed to be a Gaeltacht, too.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 8:04 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2996
Gumbi - "Teach Mór" and "Indreabhán" are place names in "Cois Fharraige" (Conamara)
There is a "Teach Mór" in Leitir Mealláin too.


Oil spillage - I'd forgive them that. As they'd want danger signs to be read by visitors too.
(it should be in both languages).

But there is no excuse for Irish language place names spelled incorrectly !
It wouldn't be accepted if it was English.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 9:37 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
I agree with Bríd. As a driver, I'd hate to find out the hard way what "Doirteadh ola" means. Also, these warning signs belong to the county council, and would more often be placed in English-speaking than Irish-speaking areas.

Gathabawn/Gattabawn/Gattabaun in County Kilkenny has at least 3 different English spellings on the roadsigns, depending on which approach you take to the village. The Irish is consistently Geata Bán.

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 10:50 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Bríd Mhór wrote:
Gumbi - "Teach Mór" and "Indreabhán" are place names in "Cois Fharraige" (Conamara)
There is a "Teach Mór" in Leitir Mealláin too.


Oil spillage - I'd forgive them that. As they'd want danger signs to be read by visitors too.
(it should be in both languages).

But there is no excuse for Irish language place names spelled incorrectly !
It wouldn't be accepted if it was English.

Thanks, I understand now. Stupid comment really :P


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Comhartha bóthair
PostPosted: Sat 25 Aug 2012 12:44 am 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
Scooby wrote:
Signs in Irish are so often incorrect that you could spend all day every day writing in about them. It's a disgrace really, not least because someone is being paid to produce these. It's quite fun though to point out the most outrageous ones!


I remember translating about 30 signs for the local council some while back. They are around the town now and I haven't heard any complaints so far... LOL...
I agree that if you are given a job like that, then the signs should at least be done as carefully as possible.
It is sad when there are blatant mistakes in the Irish - makes out that the language is somewhat 'second grade' ...

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 22 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 549 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group