It is currently Sun 14 Jun 2026 1:51 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 83 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 9  Next
Author Message
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 11:31 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue 15 Nov 2011 7:35 am
Posts: 1098
Look at the differences between 'mórán' and 'níos fearr' in written usage:
http://www.potafocal.com/Search.aspx?Te ... 1n&Lang=ga
Quote:
'níl mórán Gaeilge agam -I don't speak much Irish
níl mórán ama againn -we don't have much time
an raibh mórán daoine ann? -were there many people there?


http://www.potafocal.com/Search.aspx?Te ... ADos+fearr
Quote:
todhchaí níos fearr -a better future
margadh níos fearr a bhaint amach -a better price (to get)
ach bheadh sé i bhfad níos fearr -but it would be better


Notice how 'mórán' appears more often next to copular and question words while 'níos fearr' occurs more associated with stative (i bhfad) or noun elements (todhchaí)

An bhfuil mórán ban ansin? Tá.

Ah, nach bhfuil mná níos fearr ná fir?!


I think it's good to bring up things you think are similar to help tease out the meaning

_________________
__̴ı̴̴̡̡̡ ̡͌l̡̡̡ ̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ ̡͌l̡̡̡̡.___


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 11:48 am 
Offline

Joined: Tue 03 Dec 2013 1:08 pm
Posts: 50
Tosaim níos fearr é anois a thuiscaint? nó: Tosaim níos fearr é a thuiscaint anois?

Tá brón orm, ach d'fhág mé mo leabhair geailge sa bhaile inniu. :??:

_________________
Caithimíd dul siar chun teacht aniar.


Last edited by Luke Ó Scolaidhe on Fri 06 Dec 2013 11:58 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 11:49 am 
Offline

Joined: Wed 04 Dec 2013 6:11 pm
Posts: 26
I agree 100% with Jay Bee's first 2 points. The first one in particular poses huge problems for learners: in Irish, as Jay Bee pointed out, we don't put emphasis on 'mo' or 'do' or 'a' or 'ár' or 'bhur' - but it's creeping in due to the influence of English. I even hear it on TG4 - the GAA goal of the year competition for instance. I know that such pronunciation really grates on native speakers. Please use mo cheannsa, do cheannsa, a cheannsa etc with speech emphasis on the underlined word rather than on the possessive article.

As for Jay Bee's point number 3, I'm a bit uneasy about separating the é from the sin to be honest. But I'll leave that for other posters to comment on.

I'm logging out, but just to say that you are being too critical on yourself Luke, about leaving out the 'sé'. Basically 'sé' is the subject, 'é' is the object but the subject can be optional to include! I'll have to leave that for another day!

Slán go fóill!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 11:51 am 
Offline

Joined: Wed 19 Dec 2012 3:58 pm
Posts: 488
Jay Bee wrote:
Look at the differences between 'mórán' and 'níos fearr' in written usage:

The question was about go mór níos fearr vs mórán níos fearr.

As I understand it, the difference between these two is no more than the difference between "much better" and "a lot better" in English (i.e. practically none). I may be wrong though! (I speak practically no Irish.)

_________________
A language belongs to its native speakers, and when you speak it, you are a guest in their homes.
If you are not a good guest, you have no right to complain about receiving poor hospitality.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 12:06 pm 
Offline

Joined: Wed 19 Dec 2012 3:58 pm
Posts: 488
Luke Ó Scolaidhe wrote:
That's the one! :bash: That é in sentences often slips my mind. I am going to concentrate my brain on that this week when yapping to the little one. It often escapes me because in Irish it seems you repeat the subject of the sentence twice in many cases. Like in english the word 'that' is a subject. I am starting to feel that 'that' (sin in this partictular case as opposed to go bfhuil) is only there to clarify the subject in the sentence?

is this the reason why in the sentence I said above : 'Tá sé sin iontach' the é in this case has been replaced with sé instead and is the reason it is said in this way? What I mean is directly translated in English you would think it to be 'Tá sin iontach'. I know that is wrong and Tá sé sin iontach is the right way to say it.

Confusing "é" and "sé" is completely understandable.

is he
é is him.

This would be straightforward and dead easy if it wasn't for is, because it's always Is é, not Is sé.

Why? Cos it's back to front. Consider Old King Cole:
Old King Cole was a merry old soul, and a merry old soul was he.
NB: not "was him", "was he". The order of the words has been changed for emphasis, but the relationship between the words has stayed the same. This change has died out in modern English and is only found in old songs, poems and religious materials (eg happy are those who are called to his supper rather than those who are called to his supper are happy).

On the other hand, Irish has effectively lost the "normal" ordering when using is, because it's a naturally emphatic word.

So I have to say Is Albanach mé ("Scottish am I"), because Is mé Albanach would be wrong.

_________________
A language belongs to its native speakers, and when you speak it, you are a guest in their homes.
If you are not a good guest, you have no right to complain about receiving poor hospitality.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 12:09 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue 15 Nov 2011 7:35 am
Posts: 1098
NiallBeag wrote:
Jay Bee wrote:
Look at the differences between 'mórán' and 'níos fearr' in written usage:

The question was about go mór níos fearr vs mórán níos fearr.

As I understand it, the difference between these two is no more than the difference between "much better" and "a lot better" in English (i.e. practically none). I may be wrong though! (I speak practically no Irish.)


:oops: !


Here is 'fear' and 'fearr' recorded:
http://www.(inappropriate link - please contact Admin).com/nosfearr_2


tuigeann an fear é sin a'bhfad níos fearr anois

_________________
__̴ı̴̴̡̡̡ ̡͌l̡̡̡ ̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ ̡͌l̡̡̡̡.___


Last edited by Jay Bee on Fri 06 Dec 2013 12:19 pm, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 12:15 pm 
Offline

Joined: Tue 03 Dec 2013 1:08 pm
Posts: 50
Muimhneach wrote:
I agree 100% with Jay Bee's first 2 points. The first one in particular poses huge problems for learners: in Irish, as Jay Bee pointed out, we don't put emphasis on 'mo' or 'do' or 'a' or 'ár' or 'bhur' - but it's creeping in due to the influence of English. I even hear it on TG4 - the GAA goal of the year competition for instance. I know that such pronunciation really grates on native speakers. Please use mo cheannsa, do cheannsa, a cheannsa etc with speech emphasis on the underlined word rather than on the possessive article.

As for Jay Bee's point number 3, I'm a bit uneasy about separating the é from the sin to be honest. But I'll leave that for other posters to comment on.

I'm logging out, but just to say that you are being too critical on yourself Luke, about leaving out the 'sé'. Basically 'sé' is the subject, 'é' is the object but the subject can be optional to include! I'll have to leave that for another day!

Slán go fóill!


I could say: Tá a fhios agam go bfhuil is liomsa é ach, Caithfidh tú a ghearradh rudaí?

I know it is yours but you have to share things?

_________________
Caithimíd dul siar chun teacht aniar.


Last edited by Luke Ó Scolaidhe on Fri 06 Dec 2013 12:23 pm, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 12:20 pm 
Offline

Joined: Tue 03 Dec 2013 1:08 pm
Posts: 50
Is Albanach mé = a Scottish person I am. As far as I know? What I mean by that is that an Éireannach or Albanach is an Irish or Scottish person rather than Irish or Scottish. As far as I understand it you would not say doinne Albanach (Scottish person) You would just say Albanach. But I could be wrong here. Maybe someone could clear that up?

_________________
Caithimíd dul siar chun teacht aniar.


Last edited by Luke Ó Scolaidhe on Fri 06 Dec 2013 12:26 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 12:25 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue 15 Nov 2011 7:35 am
Posts: 1098
How about?

Caithfidh tú do chuid bréagán a roinnt

Caithfidh tú é/í/iad a roinnt

_________________
__̴ı̴̴̡̡̡ ̡͌l̡̡̡ ̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ ̡͌l̡̡̡̡.___


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 06 Dec 2013 12:26 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
Luke Ó Scolaidhe wrote:
I could say: Tá a fhios agam, is liomsa é ach, Caithfidh tú a gearradh rudaí?

I know it is yours but you have to share things?

Tá a fhios agam, is leatsa é, ach caithfidh tú rudaí a roinnt le daoine.

Maybe gearradh is correct too, I just never heard it used that way and can't find any examples in the dictionary.

(Crossed with Jay Bee)

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 83 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 9  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 320 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group