Mick wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
"Cúpla" only means twins or "a few" in Munster. Calling a married couple "a cúpla" is considered Béarlachas, but its starting to gain a stronger footing due to TG4 and further encroachments from English in Munster also. Instead, "Leanná(i)n" or "leanúin" is more favourable.
That's good to know, Cian.
Mick wrote:
I was in 1st year in secondary school (about 12-13 years old) when a teacher explained to us that nouns have gender in Irish. I remember being angry that something important like that hadn't been mentioned in primary school. I felt like I had to re-learn all my vocabulary, like I was learning a new language from scratch.
I had a similar experience when I was in second year (8 grade). I first learned about dialects and the fact that what we were learning wasn't "real" Irish at all, it was standard. I remember feeling utterly betrayed and I lost all my interest in the language for awhile, after being so passionate about it up 'til then. That experience made me question everything that was put in front to me from then on out. The experience encouraged me to explore dialects and native pronunciation, which I thought, ignorantly, before that was just a different, weird dialect compared to mine. In the end that experience and my awakening to what I would consider as "real" Irish only strengthened my connection with the language and opened up a whole new cultural enlightenment for me.
I was lucky enough to attend an excellent naíonra and Gaelscoil for primary school, although we wrote in standard Irish we practiced a form of Kerry Irish- spelling and pronouncing inniu as inniuimh, dearmad as dearúd, tirim as t'rim srl... The emphasis was very much on learning the language naturally through speech and songs and listening to the teachers. Just as a native speaker would learn. I maintain that this is the best way to learn a language and normalise it in that fashion rather than having artificial, heavy grammar lessons. I do admit though, having everything done naturally like that left a huge gap in my knowledge, I knew it was an bhean bheag and ag an ngeata but I never knew why. Gaps, which I have only been filling in properly with the last 4 years. Also, learning everything by ear and mouth led to misconceptions that I had to rectify, but still I do believe emphasis should be placed on speech and song especially at such a young at impressionable age.
Mick wrote:
I can't remember much about primary school classes, but in secondary school it was all about literature. We read a lot of short stories and poems by famous writers, and had to answer questions about the themes, mood, author's style etc. The secondary school curriculum seemed to assume that we were all fluent Irish speakers, and Irish class was much the same as our English class. I'm told that the curriculum has changed now, and that conversation skills are much more emphasised (I finished school in 2000).
The leaving Cert course hadn't changed at all by the time I did my Leaving Cert in 2010, huge emphasis on literature. Although, we were well geared for that as we attended a Meánscoil lán-Ghaelach and a Gaeltacht school where all our subjects were taught through Irish (except English, but including foreign languages). Some courses like history, biology and geography didn't have the text books through Irish, so a lot of our learning resources were in English. Something, I hope an Gúm and the Department of education get around to remedying fairly soon.
The course has changed, however, for the detriment of the language and nothing really has occurred except a simplification of the course. When I attended school we had to do around 12-15 poems (these were proper poems/songs like Úrchill an Chreagáín and Mo Ghile Mear, 6-7 gearrscéalta (fiche bliain ag fás srl..) and the whole book of Maidhc Dainín. The course now only requires 5 poems (only 2 of them hold any merit as literature i.e an tEarrach Thiar and an Spailpín Fánach); 5 very short gearrscéalta and only one third of Maidhc Dainín.
You might say great that gives more time to emphasis the spoken language, well it does, or to the outsider it does. An average scrúdú béil when I was doing leaving Cert lasted 15 mins, even though the scrúdú béil is worth a lot more marks now it still only lasts 15 min.
When I did my scrúdú béil you had the:
the greeting (2 min, at most)
A piece from a dialectal extract that we had seen before (in order to gauge or reading and pronunciation skills) (3 min, at most)
And then a full blown conversation 10 min)
now you have:
the greeting (2 min)
You read a 2 verses from a one of the 5 poems you have already studied as part of the course) (3min)
Sraicphictiúr (a sequence of 20 possible picture conversations, that students write out and learn off and hope the ones they know best comes up- a false conversation if you like. The teacher then asks you 2 questions regarding the sraicphictiúr that you must answer off the cuff and you must ask the examiner 2 questions as well) (on average 7 min)
Actual real general conversation, about 3-4 minutes, 5 if your lucky.
Most people learned off answers to questions for the general conversation anyway, the examination commission cannot help that, but it is blindingly obvious when answers are learned off because the student sounds like a robot and keeps saying "am am am ama". The sraicphictiúir have just replaced the essays you learned of for literature! Would you call that an emphasis on speaking the language I certainly don't. They say the sraicphictiúir will help with vocabulary and conversational skills, but only if the conversation you are having in real life is exactly what it is like in the pictures in front of you.
If I was doing my leaving Cert now, I would not benefit at all from the current curriculum, it would only be to the detriment of my Irish learning and my Irish learning experience. We were never encouraged to learn questions off, plus limiting Maidhc Dainín's book to s third would also have greatly hindered my development, as no book since or before has helped me to understand the turn of phrase of Gaeltacht native Irish than Maidhc Dainín's
A thig na Tit Orm.
This current curriculum will only prove to lower the standards of the top achievers, but it will help raise those struggling at the bottom- a psuedo-improvement on the bell curve! If you ask me they were lazy in their approach instead of trying to bring about change by restructuring the whole Irish curriculum i.e from the bottom up, the changed it from the top down, to heed quick results but no benefit in mind for the language at all!
Mick wrote:
One thing that really hit me hard as and adult is how different our school Irish was to Gaeltacht Irish. I used to find it very hard to understand native accents and dialects, and much easier to understand people who spoke with an anglicised accent. The difference between slender and broad consonants was never taught when I was in school (or if it was, I wasn't paying attention). That's something I discovered as an adult learner.
This is exactly what made me mad in the first place when I was in second year, it felt I had to begin my language learning all over again. Native pronunciation is still not taught or emphasised now. This is exactly what I mean by a restructuring from the bottom up. The results will be slow, but I believe there is great benefit to be had for the language if things like this are emphasised!
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)