djwebb2021 wrote:
Here is another problem on p78 of Cnósach Focal ó Bhaile Bhúirne:
Cuisle means "vein, pulse", but can mean "diarrhoea". The meaning here must mean "wind" in your system that needs to be expelled, ahem, by breaking wind. Cuisle fhuaimeat is odd. Fuaimeat is the local form of fuaimint, "resounding noise". But there is no declined genitive here. How can this be parsed? As a variant of cuisle fhuaimite? or of cuisle de fhuaimeat? There are a lot of opaque sentences in this book.
With no further context I'd say the speaker simply did not decline fuaimeat. It's genitive varies between speaker (fuaimeat, fuaimeata, fuaimite). Also it usually has a broad ending today in my experience: Fuaimeant.
Out of interest "cuisle" is also a Munster word for a small jury.