It is currently Sun 28 Jun 2026 8:48 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
 Post subject: Counting in Irish
PostPosted: Sun 30 Jan 2022 11:54 pm 
Offline

Joined: Sat 31 Jul 2021 8:03 pm
Posts: 168
A few days ago, I was watching a TG4 news clip on Twitter, and the following are some quotes from the reporter in question:

"ar dhá chéad 's a seachtó [a] seacht leanbh agus déagóir"
"do daichead a sé leanbh"
"triocha [a] cúig moladh"

I was taken aback by his method of counting because it sounded like something a learner who didn't understand Irish very well would do. And yet I'm fairly sure the reporter was a native Irish speaker from west Kerry.

However, yesterday, i was perusing the Caighdeán Oigigiúil (for the first time) and - to my surprise- it gives two methods of counting: An Córas Seanbhunaithe and An Córas Simplithe.

The Córas Seanbhunaithe is what we learned going to school e.g. dhá chapall mhóra is daichead. If you go over 100, the word order changes in a way that makes it more similar to English e.g. dhá chéad ochtó is dhá chat fhiáine. (I don't hink we ever actually learned how to count above 100 in school for some reason. :( )

However the Córas Simplithe simply uses the form of the "bunuimhreacha" e.g. daichead a dó capall mór, dhá chéad ochtó a dó cat fiáin. I had no idea that this was allowable. I'm guessing that it was invented in modern times. I suppose it would be more practical when using decimal numbers e.g. 20.67 litres.

Add to this the base 20 counting system that is used in the Gaeltacht and it means that that are now three competing counting systems in the Irish language. Example for base 20 system: ceithre chapall déag is trí fichid (74 horses). I'm not sure how this would work over 100.

Apparently the Córas Seanbhunaithe had died out in the spoken langauage and was only revived in the late 19th century, as part of the Irish language revival.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Counting in Irish
PostPosted: Mon 31 Jan 2022 5:25 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1758
Well, the original method was:
a seachtdéag is fiche

For reasons of simplicity and arithmetic, the archaic words for thirty etc were brought back:

a seacht is tríochaid (or triochaid, /tr'uxid'/)

Then the younger speakers go for the English word order tout court:

tríocha(id) a seacht

At the end of Chapter 1 of Ua Laoghaire's Mo Sgéal Féin, he writes:

Quote:
Sa bhliain d'aois an Tighearna míle ocht gcéad tríochad a naoi, bhí mac ag an mbeirt sin. Mise an mac san.


It seems dates were regarded as a little different, and fiddly to put into Irish as a rule. Also, dates were often read in English by those who could speak English, even in the middle of an Irish sentence (I think I got this information from Donchadh Ó Céileachair's work on his father's Sgéal mo Bheatha).

While triochaid, daichead and caogaid were found in the Irish of Ua Laoghaire, Ó Céileachair, Ó Loingsigh, etc, seasca, seachtó, ochtó and nócha were not. They should be trí fichid, deich is trí fichid, cheithre fichid, deich is cheithre fichid.

The fact that someone is from the Kerry Gaeltacht does NOT mean that they speak the old dialect.

In fact, there was no such thing in traditional Irish as "dhá chéad ochtó is dhá chat fhiáine" because you had to deal with the hundreds separately: dhá chéad cat agus dhá chat fhiaine is cheithre fichid or (and this is better) dhá chéad agus a dó is cheithre fichid de chataibh.

This point was made by Peadar Ua Laoghaire:

Quote:
As a rule, when the regular mode is used, the word "de" must be read between the number and the things numbered. For example, "1,913 years" must be read "míle naoi gcéad aon deich a trí de bhlianaibh." The English for the figures is "one thousand nine hundred and thirteen," which is longer than the Irish. The popular Irish mode is "naoi gcéad déag blian agus trí bliana déag." That is an awkward mode. It upsets the direct order of the figures, viz., thousands, hundreds, tens, units, an order which must be followed in any extended arithmetical business.


And no, the Córas Sean-bhunaithe had not died out in native speech in the 19th century. It was precisely what Ua Laoghaire spoke. In fact words like caoga, seasca, seachtó had died out, although they existed in the Middle Ages.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Counting in Irish
PostPosted: Mon 31 Jan 2022 5:51 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1758
"Million" is interesting.
There was originally no such word, although I believe Ua Laoghaire relented in his later books and used milliún.

The original words was: míle míle. 1m people - míle míle duine.

5m people: caogaid céad míle duine.

One of Ua Laoghaire's works has these examples:
Quote:
Duine agus míle. One thousand and one per- sons.
Deich céad míle duine. One million of persons.
Duine agus deich céad míle. One million and one persons.
Fiche céad míle duine. 2,000,000 persons.
Duine agus fiche céad míle. 2,000,001 persons.
Beirt agus fiche céad míle. 2,000,002 persons.
Céad agus fiche céad míle duine. 2,000,100 persons.
Míle agus fiche céad míle duine. 2,001,000 persons.
Deich míle agus fiche céad míle duine. 2,010,000 persons.
Céad míle agus fiche céad míle duine. 2, 100,000 persons.
Deich céad míle agus fíche céad míle duine. 3,000,000 persons.
Dachad céad míle duine. 4,000,000 persons.
Trí fichid céad míle duine, 6,000,000 persons.
Cheithre fichid céad míle duine. 8,000,000 persons.
Céad céad míle duine. 10,000,000 persons.
Míle míle duine. 1,000,000 persons.
Céad míle míle duine. 100,000,000 persons.
Deich céad míle míle duine. 1,000,000,000 persons.
Duine agus deich céad míle míle. 1,000,000,001 persons.


Note the word for "one billion": deich céad míle míle. [Note: deich céad, not deich gcéad, as the final 'h' of deich devoices the following g - this is normally found as deich céad in Cork Irish literature.]


Last edited by djwebb2021 on Mon 31 Jan 2022 6:40 am, edited 4 times in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Counting in Irish
PostPosted: Mon 31 Jan 2022 6:00 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1758
Another thing - you may know this - I'm just throwing out interesting points: use of the enumerative particle "a". Ua Laoghaire wrote:

Quote:
In Irish, when the numbers are used in the abstract, as in counting and calculating, "a" is said before each number : a h-aon = one; a dódheug = twelve; a trí a's fiche = twenty three, &c. This "a" may be left out before fiche, tríochad, dachad, caogad, and ceud; and it is never used before míle. When the "a" is dropped, the number becomes a substantive : fiche = a score; tríochad = a thirty &c.


I quote this because some people are unsure if it is "fiche" or "a fiche". Also "naid" does not take the enumerative partice. It is not *a naid.

Naid is used in telephone numbers and long lists of numbers, but not in arithmetic.

Two minus two is zero (2-2=0) in Irish is: a dó óna dó, sin neamhní. You can't say "sin naid".


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 747 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group