Rosie_Oleary wrote:
Hi, everyone! I’ve been scouring the internet and my new grammar book, and can’t seem to find an answer to a question:
I’m doing a little project where I’m translating common Southern foods to Irish [e.g. séaclaí agus poileanta” (shrimp and grits

)] …
But for the dish “hoppin’ john,” I initially thought “seán ag preabadh” would be appropriate, but then I started wondering if “seán atá ag preabadh” would be more correct…and if so, would it come across as TOO correct and formal?
This also seems pretty important even beyond the confines of my little fun project, as present participles as adjectives are a common part of language…e.g. a
rising star, a
spinning top, a
laughing boy, etc.
Everyone’s so helpful on here…thanks for any insights!

Irish has not a "present participle" (and never had).
"ag + verbal noun" isn't really a participle, but simply ag + verbal noun

"
Seán ag preabadh" is nevertheless possible and often used. It means "John jumping" (as in a photo caption or similar).
Though often ag + verbal noun is used in an attributive sense, as well ("jumping John").
With inserted "
atá" (and so a complete attributive relative clause) this sense is (a little bit) clearer:
Seán atá ag preabadh.
Another way to make it clearer is attributive use of
agus, e.g.
an fear agus é ag preabadh = the jumping man / the man who is jumping
The traditional attributive form of the verbal noun is its genitive. So, preabadh becomes
preabtha.
(Yes, often the same form as the verbal adjective.)
So:
Seán preabtha = jumping John
Compare with:
cailín deas crúite na mbo = the nice cow-milking girl
or
lucht foghlamtha na Gaeilge = Irish learning people, learners of Irish.
"Learning people" (w/o na Gaeilge) are just
lucht foghlama (in intransitive verbs, i.e. w/o an object, some verbal nouns have a different genitive form, here: foghlama instead of foghlamtha).
Compare
lucht óil (drinking people) and
lucht ólta tae (tea drinking people).
In case of transitive verbs (i.e. with an object) another form is possible:
lucht na Gaeilge a fhoghlaim.
A further way are simple adjectives in -ach made of (the genive of) verbal nouns, e.g.
gáiriteach = laughing, buachaill gáiriteach = laughing boy, jolly boy
But they don't exist for all verbs and they are less verbal (e.g. labharthach = rather talkative than talking)