It is currently Sat 08 May 2021 4:01 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: Help with translation
PostPosted: Thu 28 Jan 2021 11:05 pm 
Offline

Joined: Thu 28 Jan 2021 10:54 pm
Posts: 3
I have recently bought a house and want to Christen it with an Irish name. It’s on a very steep hill and I want to call it “Steep House.” Would the correct translation be “Teach Géar” or “Teach Ghéar” or something else entirely? Thanks in anticipation.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Jan 2021 11:24 pm 
Offline

Joined: Wed 15 Apr 2020 12:09 pm
Posts: 47
Yes, I'd say Teach Géar is the one.
Géar also means sharp.

Other versions might include Teach Rite or Teach Crochta
Rite meaning 'run' and Crochta meaning 'over hung/hanging'

But Teach Géar is the best in my view.

TO hear how Teach and Géar sound click here

https://www.teanglann.ie/en/fuaim/teach - Teach

https://www.teanglann.ie/en/fuaim/g%c3%a9ar - Géar

Wait for others to confirm as I'm just an excited intermediate learner from Britain :o)

_________________
Learning Irish with Asarlai YouTube channel
https://www.youtube.com/channel/UCzE0zcSQ2amwseJLpS7GnfQ


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 29 Jan 2021 6:48 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2937
MikeGeraghty wrote:
I have recently bought a house and want to Christen it with an Irish name. It’s on a very steep hill and I want to call it “Steep House.” Would the correct translation be “Teach Géar” or “Teach Ghéar” or something else entirely? Thanks in anticipation.


Teach is masculine so the adjective is not lenited.

I don't really like "Teach Géar". Does "Steep House" even make sense in English?

Actually I'd prefer Aslaraí's "Teach Crochta", or maybe "Teach ar Ard".

Wait for others to give more suggestions.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 30 Jan 2021 11:06 pm 
Offline

Joined: Thu 28 Jan 2021 10:54 pm
Posts: 3
Many thanks for your replies. You have both been most very helpful & informative.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 06 Feb 2021 10:51 pm 
Offline

Joined: Thu 28 Jan 2021 10:54 pm
Posts: 3
Bríd Mhór wrote:
MikeGeraghty wrote:
I have recently bought a house and want to Christen it with an Irish name. It’s on a very steep hill and I want to call it “Steep House.” Would the correct translation be “Teach Géar” or “Teach Ghéar” or something else entirely? Thanks in anticipation.


Teach is masculine so the adjective is not lenited.

I don't really like "Teach Géar". Does "Steep House" even make sense in English?

Actually I'd prefer Aslaraí's "Teach Crochta", or maybe "Teach ar Ard".

Wait for others to give more suggestions.


I have been giving some thought to “Does Steep House even make sense in English?” & I’ve concluded it doesn’t! Would “Steep Hill House” be better and would that translate to “Teach Cnoc Géar” ?


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 53 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group