Gumbi wrote:
No it should be "mo chlann" or "ar son mo chlainne". The rest are correct.
Just to be particularly clear, here are the correct grammatical forms as said above by Gumbi:
ar son mo pháistí / ar son mo chlainne
mo pháistí - mo chuspóir / mo chlann - mo chuspóir
mo pháistí - m’inspioráid / mo chlann - m’inspioráid
Before you proceed with them, I would look for final confirmation from a heavily experienced or native speaker that these are idiomatic. There are a thousand ways to put together a phrase that would have a similar meaning, but hard to know what would sound normal or what would sound strange to an Irish(wo)man. For all we know an alternative like
mo pháistí - mo bhrí could be the obvious best choice and it didn't even cross our minds.
Is fearr glas ná amhras!