It is currently Thu 23 Apr 2026 4:42 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 247 posts ]  Go to page Previous  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 25  Next
Author Message
PostPosted: Fri 26 Jul 2013 12:56 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
WeeFalorieMan wrote:
Here are a few small corrections for Cuid a deich:
In Irish, unstressed short vowels, if they are preceded or followed by a long vowel, [comma] are not pronounced.

In Classical Irish, [comma] the initial mutation … of the noun. [only one period at the end of the sentence]

In "The Official Wee Falorie Man Dialect": Wisdom that is gained through experience.

That's all. I didn't see any other typos in the notes for Cuid a deich.
If all goes well, I'll be ready to start on Cuid a haon déag by the end of this week. :)
I went ahead and quoted my last post on this one, lest it be lost and overlooked amidst the sea of An Cionnfhaolach's detailed comments. :D

Now onto Cuid a haon Déag:

Fálta should be on the next line down, so that it matches the other ones.
Hmmm, I've seen fachta and faighte, but I've never seen fálta before. Does Peadar Ua Laoghaire use it?

In "The Official Wee Falorie Man Dialect": Gotten, obtained
(Of course, there is not necessarily a need to change this or ANY of the ones that don't match The Official Wee Falorie Man Dialect; I just like to mention the variations :) )

It should be Ar lasadh Alight.
Hence, the verbal adjective … e.g., [comma]

Do is often pronounced a before a verbal noun, [comma] although it is important to remember the literal meaning in this case, especially …

Beatha should be on the next line down; it shouldn't be in the same line with Beiriú.

That's all. I didn't spot any other typos.

Oh, by the way, that was a GREAT review (about the verbal noun) that you included! And it was an especially good idea that you numbered each point.

But enough small talk!
I've got a quick comment about the story itself:
Aaaaaah! :panic:

… a dhá súil ar dearglasadh fén gcaipín.
Bhíodar ag teacht ar a gcuma san go dtí go raibh trí naonúir :!: acu istigh …
D'fhéadfaí duine do chur isteach ann agus é ' bheiriú 'na bheathaidh ann. How did that come up?

This story has definitely taken a sinister turn! 8O


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 29 Jul 2013 9:08 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Present Subjunctive:

Quote:
Could you give an example subjunctive + noun?

In Séadna Caibideal a Trí, we have "Go mbuafaidh Dia...", on the recordings by Cois Life
Maighréad Uí Lionáird pronounces "mbuafaidh" as "mbua".

The reason I picked out subjunctive + noun is that for pronouns the future ending "-faidh",
just becomes "-tha", but before nouns it still has the "g" sound at the end, so there was a possibility
that the "g" sound of the subjunctive was still retained before a noun rather than a pronoun.
Although it seems to be on the way out in Cork and Kerry, although it was the traditional pronunciation.

Quote:
I have heard it to a certain degree, especially in the Ring version of the prayer “Ár nAthair athá ar neamh”, it fluctuates between “go dtagaidh” and “go dtaga”.

That's interesting to know. In The Irish of West Muskerry the “go dtagaidh” version is given, although "Teach Yourself Irish" gives the pronunciation as "go dtaga". So, probably both are still in existence.

Quote:
As regards Cork Irish, I have a Cork version of the same prayer (or what I presume to be a Cork version, its definitely Munster Irish, maybe you can verify) that we were given as part of our Léamh agus litriú class (where we studied the basics of manuscript reading, editing and history; the old script and nodanna; a touch of IPA; Cumann Um Leitiriú Shimplí and the Caighdeán).

Sounds like an interesting course.

Quote:
“Ár nAthair atá ar neamh go naomhuighthear t’ainm, go dtagaidh do ríoghdhacht, go ndéintear do thoil ar an dtalamh mar a déintear ar neamh. Ár n-arán laetheamhail túir dúinn aniogh, agus maith dhúinn ár gcionta mar a mhaithimíd do chách a chiontuigheann in ár n-aghaidh, ná léig sinn i gcathaíbh ach saor sinn ón olc. Amen

It's the version from The Irish of West Muskerry, definitely Cork Irish.

Quote:
also, wasn’t that what you were on about earlier, when you PMed me. I think you were saying that Munster Irish tries to make the foirceann of this tense, in the Céasta, broad, even if it should be slender?

Exactly, the foirceann doesn't match the ending of the root regarding broad/slender quality.

Past Subjunctive:

Quote:
Quote:
Just so I understand, in Ring do you have:

Do glantá - Habitual past - you used to clean
Dá nglanthá - Past subjunctive - If you were to clean

Yep

Fascinating!

Quote:
Interesting, has the conditional overtaken the past subjunctive after “dá” as well in Kerry, do you know?

Yes, Diarmuid Ó Sé's monograph on Kerry Irish doesn't mention the past subjunctive and for example none of the writer Maidhc
Dainín Ó Sé's books use it. On an anecdotal level, I've never heard it.

By the way, all the information on Old Irish is very much appreciated! :good:

Lenition after verbal noun:

Quote:
In old Irish, lenition after the verbal noun was very common “the initial consonant of a noun immediately following the dative singular of a verbal noun is lenited-

oc marbad Chonairi” (Quin E.G., Old Irish Workbook, pg. 49)

Okay so it was the rule in Old Irish, I was wondering.

Quote:
It is difficult to say “ag cur shuime” (suim pronounced like the “Sim” in the first name Simon in English)

The "big" difference between West Munster and the Déise is this phonetic feature, that with the loss tense L,N and R, West Munster
lengthened some vowels, where as the Déise turned them into diphthongs.

To be honest, personal speculation, I suspect that calling them both "Munster Irish" is just an artefact of the way Irish is now. Probably if Leinster Irish was still around, you would have just a continuum with Déise Irish equally close to the Irish of Carlow as it is to Kerry Irish.

Quote:
However, after a good look at various sources, Seana-Chaint na nDéise I and II, Leabhair Mhaidhc Dháith and Cín Lae Amhlaoibh Uí Shuilleabháin and with specifically searching for lenition proceeding the verbal noun in mind, I discovered, as you have pointed out that its usage is highly irregular as if, as you said, only used when it is as if the phrase used is all one word or one meaning or not even then.

Interesting, Diarmuid Ó Sé explains it this way in Gaeilge Chorca Dhuibhne. By the way isn't it interesting that Amhlaoibh's Irish is far less conservative than Cork/Kerry/Déise Irish today? He often doesn't use the genitive, rarely uses the genitive plural, often has adjectives in the singular after plural nouns. Reminds me more of old fashioned Conamara Irish grammatically, even though the pronunciation would have been Déise-like.

Quote:
No example of lenition found after verbal noun in CLA.

Very interesting, fair play on the effort, that's great to know. :good:

Quote:
It does not mention anything about lenition after the verbal noun, although one could deduce from the examples given that lenition wasn't that common. It did mention something interesting about the use of the genitive proceeding the verbal noun:

Yeah, an adjective killing the genitive is basically the rule in Kerry Irish. Again, Cork Irish speakers tend to be more traditional on this point. Most people in Kerry would say "a' déanamh an bhróg dhubh", you'd have to go back to Blasket literature to get "a' déanamh na bróige duibhe".

Quote:
My opinion now is, in Ring Irish at least, lenition does not occur after the verbal noun, except in certain phrases, or stock phrases as you called it. “Ag bhaint phrátaí” being the only example I could find within the corpus of literature. However, “ag baint phrátaí” seemed to be lenited in every example, as there is about a dozen instances were I have seen it in Leabhair Mhaidhc Dháith.

"Ag baint phrátaí" is the canonical example. As far as I can lenition only remains in phrases relating to common farmyard practices and
the weather. I recommend Gaeilge Chorca Dhuibhne, point 101. He says the noun is lenited in mórán frásaí coitianta.

Quote:
I think what you should say is precisely what you’ve told me: that lenition may occur in certain phrases that are thought of as being stock or whole phrases by themselves and are used as way of conveying a certain thought or action. Lenition in this case, is not a concrete grammatical rule and Ring is no exception. This is unlike Old Irish, where the tendency to lenite was nearly always present where applicable.

Thanks. :good:

More coming....

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 31 Jul 2013 10:06 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Cuid a trí déag added:

The Story and Notes.

I'll put in the corrections tomorrow. There has been a lot of details in the last few posts, want
to make sure I respond to them all and make the right corrections.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 31 Jul 2013 11:20 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
An Lon Dubh wrote:
Cuid a trí déag added
I'll be finishing Cuid a dó dhéag by the end of to-morrow and I was just about to ask you if you could post Cuid a trí déag, but you beat me to it – whew!

Here are the corrections and things that I didn't understand in Cuid a dó dhéag:

page 39
For all meanings, [comma]
… pulling a face to annoy somebody. – I have no idea what that means; It's probably said differently in "The Official Wee Falorie Man Dialect".
Gáirim I laugh. Traditionally, [comma]
A quite short laugh … [no comma unless you meant to say, "A quiet, short laugh …"]
Do bheidís ag gáirí fós umam/orm They would have …
For a sudden strong laugh, i.e., [comma] when you …
Maybe Fé n-a should be Fé na? Féna? Fésna? I'm not sure about this one.
"Under their breath." should be in italics
"Haste, hurry." should be in italics

page 40
maith go leor and ceart go leor, [comma] is most …
Go ceann tamaill For a while. Note that [take out the word "the" here] depending on the time periods being connected, [comma] a different …

That's all. Thanks for posting the notes for Cuid a trí déag; this story is getting very good – I'm on the edge of my seat!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 01 Aug 2013 9:02 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
The notes for Cuid a ceathair déag have been added. I decided to finish off with more advanced grammar.

The Story and Notes.

Now to make all the corrections that have been given to me!

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 01 Aug 2013 9:35 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Bríd Mhór wrote:
An Lon Dubh wrote:
Just to say the sentence Dheineadh sí an olann do chíoradh needs to be explained a little better. However
I'm still thinking about it myself.



I thought it was the same as carding. But this video shows the difference. Although the end result is the same as carding. ("cardáil" locally).

http://youtu.be/Ae6aZwswrWs?t=2m13s

My father was a weaver. Although that work was done before my time I often heard about it at home. My mother was great at knitting and crocheting.

On my way back through the thread, I taught this might be a good video to go with Bríd's one:
http://www.youtube.com/watch?v=3U3fWNJLVyw

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 02 Aug 2013 1:48 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
WeeFalorieMan, your corrections over the last three pages are in, as well as two from the owner of the Cork Irish website.

Is "making face to annoy somebody" sensible?

Now on to the rest of Cionnfhaolach's points!

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 02 Aug 2013 3:55 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
An Lon Dubh wrote:
Is "making face to annoy somebody" sensible?
Yes, "making a face to annoy somebody" is quite sensible. :good:

An Lon Dubh wrote:
Now on to the rest of Cionnfhaolach's points!
You're a busy man, Lon Dubh!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 02 Aug 2013 10:16 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Here are the corrections for Cuid a trí déag:

Chuir sí uimpi na bróga She put the shoes [not "clothes"] upon her.
The story spells uimpi with a síneadh fada, i.e., uímpi which is a great thing for learners who are trying to figure out how to pronounce it correctly.

In the "Official Wee Falorie Man Dialect": "… a plural that is used only after numbers."

Geasa were [not "where"] a very common component …
In the "Official Wee Falorie Man Dialect": "… some promise that he could not break …"

… where two or more Geasa contradict each other [a space between the words "each" and "other"], or where keeping a Geas

Daingean [with an "n" between the "i" and the "g"]

That's all the typos that I could find. Please let me know if posting all these small corrections ever starts to make me seem like a person who is too nit-picky. :/


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 02 Aug 2013 10:36 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Oh, no need to worry, it's not nit-picky at all! :)

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 247 posts ]  Go to page Previous  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 25  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 528 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group