It is currently Thu 16 Apr 2026 11:31 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 24 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Fri 17 Aug 2012 10:10 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3589
Location: An Astráil
Scooby wrote:
Is 'amazing grace' being addressed in English? If so, then the vocative is correct - but it does say 'the sound' in English where it could have said 'your sound' - but doesn't.

As far as I can tell there is no direct address anywhere at all in the English song. :no: (Maybe the translator imagined some wonderful woman named Grace? :LOL: )

_________________
[hr]Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher[/hr]
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 Aug 2012 5:15 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Breandán wrote:
(I've placed the Irish in bold to make it clearer as we suggest in the Forum Rules.)


Thanks, I should be more consistent with using the bold font.

Breandán wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Another suggestion: amazing Grace how sweet the sound:

Grásta uamhain- nach binn an fhuaim "Grace of awe- how wonderful/ sweet the sound."


I think looking for an alternative to iontach is a great idea and I like the sound of uamhan but doesn't it mean "fear, dread" instead of "wonder, amazement"?


Your dead right, if uamhan is not used in a religious context- uamhan means terror or phobia. However, when uamhan is used in a religious context it means awe- which itself is a mixture of dread/ fear, power, beauty, respect, love, wonder, amazement and authority.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 Aug 2012 9:38 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3589
Location: An Astráil
An Cionnfhaolach wrote:
Breandán wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Another suggestion: amazing Grace how sweet the sound:

Grásta uamhain- nach binn an fhuaim "Grace of awe- how wonderful/ sweet the sound."

I think looking for an alternative to iontach is a great idea and I like the sound of uamhan but doesn't it mean "fear, dread" instead of "wonder, amazement"?

You're dead right, if uamhan is not used in a religious context- uamhan means terror or phobia. However, when uamhan is used in a religious context it means awe- which itself is a mixture of dread/ fear, power, beauty, respect, love, wonder, amazement and authority.

It's a nice sounding word. How do others feel about it's overall meaning? Being a hymn, the context certainly is religious. :yes:

_________________
[hr]Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher[/hr]
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 Aug 2012 10:57 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Breandán wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Breandán wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Another suggestion: amazing Grace how sweet the sound:

Grásta uamhain- nach binn an fhuaim "Grace of awe- how wonderful/ sweet the sound."

I think looking for an alternative to iontach is a great idea and I like the sound of uamhan but doesn't it mean "fear, dread" instead of "wonder, amazement"?

You're dead right, if uamhan is not used in a religious context- uamhan means terror or phobia. However, when uamhan is used in a religious context it means awe- which itself is a mixture of dread/ fear, power, beauty, respect, love, wonder, amazement and authority.

It's a nice sounding word. How do others feel about it's overall meaning? Being a hymn, the context certainly is religious. :yes:


You' re: punctuation can kill :rofl: :rofl:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 Aug 2012 11:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
An Cionnfhaolach wrote:
Breandán wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Breandán wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Another suggestion: amazing Grace how sweet the sound:

Grásta uamhain- nach binn an fhuaim "Grace of awe- how wonderful/ sweet the sound."

I think looking for an alternative to iontach is a great idea and I like the sound of uamhan but doesn't it mean "fear, dread" instead of "wonder, amazement"?

You're dead right, if uamhan is not used in a religious context- uamhan means terror or phobia. However, when uamhan is used in a religious context it means awe- which itself is a mixture of dread/ fear, power, beauty, respect, love, wonder, amazement and authority.

It's a nice sounding word. How do others feel about it's overall meaning? Being a hymn, the context certainly is religious. :yes:


You' re: punctuation can kill :rofl: :rofl:


In blazing red too :LOL:

Maybe Cionnfhaolach meant to say this time - Your punctuation can kill :rofl: Although I think it's more a case of spelling that punctuation.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 Aug 2012 2:33 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Bríd Mhór wrote:
In blazing red too :LOL:


:LOL:

Bríd Mhór wrote:
Maybe Cionnfhaolach meant to say this time - Your punctuation can kill :rofl: Although I think it's more a case of spelling that punctuation.


:) , nope that's not what I meant. I was thanking Breandán for fixing my mistake and the dangers of in-proper punctuation.

Punctuation kills:

Let's eat Grandma

Let's eat, Grandma

:LOL:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 Aug 2012 12:33 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
An Cionnfhaolach wrote:
Punctuation kills:Let's eat GrandmaLet's eat, Grandma
:rofl:

A panda walks into a restaurant, sits down and orders a sandwich. After he finishes eating the sandwich, the panda pulls out a gun and shoots the waiter, and then stands up to go. "Hey!" shouts the manager. "Where are you going? You just shot my waiter and you didn't pay for your sandwich!"

The panda yells back at the manager, "Hey man, I am a PANDA! Look it up!"

The manager opens his dictionary and sees the following definition for panda: "A tree-dwelling marsupial of Asian origin, characterised by distinct black and white colouring. Eats shoots and leaves."

Caithfidh sé fanacht i mBéarla.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 Aug 2012 12:47 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Ah, the old ones are the best! It reminds me of the following:
Capitalisation is the difference between helping Uncle Jack of his horse and...

:twisted:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 Aug 2012 12:51 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Scooby wrote:
Ah, the old one's are the best! It reminds me of the following:
Capitalisation is the difference between helping Uncle Jack of his horse and...

:twisted:
:rofl: :rofl:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 Aug 2012 2:33 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Scooby wrote:
Ah, the old one's are the best! It reminds me of the following:
Capitalisation is the difference between helping Uncle Jack of his horse and...

:twisted:


:rofl: :rofl: :rofl: :rofl:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 24 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 144 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group