An Cionnfhaolach wrote:
Why not actually use the lyrics from the song in Irish? It might be more appropriate:
Is aoibhinn liom an grásta Dé "I adore the grace of God"
Good idea to try to find the original lyrics to songs in Irish where possible, especially if they come from Irish in the first place.
In this case, though, I think it is just another translation to put alongside the others. Nice enough in meaning, but it doesn't have much to do with the original English.
(I've placed the Irish in bold to make it clearer as we suggest in the
Forum Rules.)
An Cionnfhaolach wrote:
Another suggestion: amazing Grace how sweet the sound:
Grásta uamhain- nach binn an fhuaim "Grace of awe- how wonderful/ sweet the sound."
I think looking for an alternative to
iontach is a great idea and I like the sound of
uamhan but doesn't it mean "fear, dread" instead of "wonder, amazement"?