violet_sparrow76 wrote:
Need help to translate and form a name
First post here so apologies if this is formatted incorrectly or posted in the wrong place
Hello , I am a English's speaker with a minor amount of knowledge of irish gaelic so excuse grammatical errors of lack of knowledge
I am wishing to form a name for a person in something i am writing.
The name is not naturally a irish name and is a combination of Fuil (blood) and Roisin (little rose or rose) to be Fuilroisin
Would this be acceptable to be a name in irish gaelic much like how Lasairfhíona means fire wine?
Corrections and opinions would be appreciated , thanks
As you're asking specifically if this would be an acceptable Irish name in the same way that
Lasairfhíona is, then the short answer is no.
The long answer:
1. As Ceanntuigheoireacht6 pointed out, it would need to be spelled appropriately, i.e. with the acute accent marks, so Fuilróisín, not Fuilroisin.
2.
Lasairfhíona is a long-established Gaelic name. It's attested in the Annals of the Four Masters, which means that at the very latest it was common in the 17th century. This attestation references a 13th century person bearing the name, however, and in all likelihood it probably predates even this by quite a few centuries. While combining two modern Irish words to make a name would result in a name which is nominally "Gaelic", I don't think this is what most people would accept as being "a Gaelic name". I think there is some expectation that a "Gaelic name" has seen some amount of historical usage in the Gaelic world. On this ground alone, I don't think
Lasairfhíona is really comparable to something like Fuilróisín.
3. You probably don't want to use a name like Fuilróisín at any rate. If you were to piece apart the name
Lasairfhíona, it doesn't actually mean "fire-wine", as you say. It actually means something more like "flame of wine". In the same way, your construction, Fuilróisín, means something along the lines of "blood of little rose" or "little rose's blood", which doesn't strike me as a particularly pleasant name. I suspect you had something more like "blood rose" in mind, where the reference to blood is not literal, but indicates colour.
With that being said, there's nothing stopping you from calling a character by that name. There's something to be said for freedom of expression, artistic liberty and all that. But do be aware that it's going to strike anybody with a knowledge of Irish as a bit odd.