It is currently Fri 30 Jul 2021 4:28 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
 Post subject: A dream come true
PostPosted: Thu 01 Jul 2021 10:58 am 
Offline

Joined: Sun 04 Apr 2021 12:53 pm
Posts: 29
Back with another question!
Is there any phrase in Irish to mean "a dream come true" as in something that would make you very happy should it happen? E.g. "Visiting Paris would be a dream come true"
Grma

_________________

{Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin}


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: A dream come true
PostPosted: Thu 01 Jul 2021 2:26 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1474
~RibeRóibéis~ wrote:
Back with another question!
Is there any phrase in Irish to mean "a dream come true" as in something that would make you very happy should it happen? E.g. "Visiting Paris would be a dream come true"
Grma


lit.:
mar aisling (or: bhrionglóid) a fhíoraítear
(like a dream which is fulfilled/verified)

https://www.focloir.ie/en/dictionary/ei/dream has:
Quote:
a dream come true
pléisiúr Dé
this concert was like a dream come true ní iarrfá de phléisiúr ach a bheith ag an gceolchoirm seo, bhí an cheolchoirm mar a d'iarrfadh do bhéal í a bheith


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: A dream come true
PostPosted: Thu 01 Jul 2021 3:07 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 75
I don't like the tense in ... fhíoraítear. I think in English "is fulfilled" can either correspond to fíoraít(e)ar or fíoradh. [In Cork Irish, brionglóid, "disturbing thoughts", would be a bad translation of "dream"; aisling means "vision"; and the autonomous form is, on historical grounds, not lenited - of course, there are regional variants on this point.]

Do you could have: mar thaibhreamh a fíortar/fíorthar (a dream that is regularly, habitually fulfilled), or better mar thaibhreamh do fíoradh.

But fíoradh/fíorú is one of those verbs that avoids an Irish periphrasis, which would be more idiomiatic:

mar thaibhreamh tar éis teacht fíor
mar thaibhreamh tar éis teacht dáiríríbh


These are just literal translations - the focloir.ie version is probably more natural.

Seans a bheith agam turas (t'rus) a thabhairt go Paris, taibhreamh na súl oscailthe dhom dob é é! Is é (dob é) go díreach taibhreamh na súl oscailthe dhom é! Ní bheadh ann ach taibhreamh na súl oscailthe!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: A dream come true
PostPosted: Sat 03 Jul 2021 8:37 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 75
I've just come across tar isteach in the meaning of "fulfil, come true".
https://www.teanglann.ie/ga/fgb/tar_isteach


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], galaxyrocker, Google [Bot] and 42 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group