am1234 wrote:
I learned "sin" means "there" and "seo" means "here" and then there is a use where you combine this with the definite article to get "this/that", such as "an buachaill sin" (lit. the boy there -> that boy) and a similar thing with seo/this
No,
seo means "this" and
sin means "that" and
siúd / úd means "that" (in distance).
Well, "here" and "this" are related in meaning and there are situations
seo can actually mean "here" on its own, but first of all it means "this".
You have to combine
seo, sin, úd with the article to say something like "this/that boy" but that doesn’t change the verbatim meaning. It just means that a noun has to be already definite to attach
seo to it:
buachaill = a boy
an buachaill = the boy
an buachaill seo = this boy
Quote:
But separately, I've seen "anseo" and I am not sure how it would differ from "seo" by itself. There is a note in Wikipedia about something to do with implied motion, but that didn't make sense to me without an example. I hope this question is the kind of thing that's okay to ask here.
anseo means "here".
It is an adverb, obviously related to seo (verbatim anseo means "herein", "in this" because it is a combination of
ann = in it and
seo = this).