DaleD wrote:
Hello, all.
I have a somewhat difficult English construct that I am trying to figure out how best to render into Irish. The expression is "having been" followed by a verbal noun/past participle, for example, "having been fed all sorts of lies", or "having been born of a clever wit" or some such. How would such a passage or phrasing be rendered into Irish, as it combines the idea of "having", usually expressed with "ag", and "been", past tense or possibly past habitual (?) of "bí".
Any thoughts/suggestions would be appreciated!
Dale D
There is neither a form for "having" (i.e. a progressive/gerund form of a verb 'to have' or of the verb 'to be') nor a perfect participle / verbal adjective of the verb bí ("been" in English)
English "
having been done by me" is present perfect progressive passive.
This could be rendered in Irish by using a so-called mixed perfect (tar éis + bheith + verbal adjective:
Tá sé
tar éis bheith déanta agam, It has been done by me, lit. "It is after being made by me"
Edit:
David W. argued in an e-mail that a pronoun is necesassary without the "tá sé ..." part. That's correct.
So:
tar éis é a bheith déanta , (it) having been done.
But he is also right in saying that such constructions are stilted.