Barbara wrote:
Could someone please tell me if Honey is a name or what the translation of it would be as an endearment?
Thanks so much!
Hi, welcome to the forum!
The Irish word for 'honey' is
mil.
Mil, however, is not used as a name, nor is it a term of endearment.
So, if you put the word
mil on a skateboard, it'll just mean the word 'honey'.
Languages aren't all the same, just because a word is used as a term of endearment in one language doesn't mean it will translate idiomatically into another.
So, that leaves you in a predicament:
Do you want us to give you some options in Irish for terms of endearment?
Or do you want to go with an Irish-phonological rendering of your daughter's name?
i.e.
Honaí (CO), or
Honaidhe (SL).
Honaí or
HonaiḋeI personally wouldn't go with the second option, as honaí/ honaidhe doesn't mean anything in either Irish or English!
Cian
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)