msv133 wrote:
This is a quote from his wikipedia page:
"Before I left Liscarrigane, I had never heard from anybody's mouth phrases such as "tá mé", "bhí mé", "bhí siad"; I always used to hear "táim", "bhíos", "bhíodar", etc. Little things! – but little things that come repeatedly into conversation. A taut mode of expression, as against one that is lax, makes for finish in speech; in the same manner, a lax mode of expression as against the taut, makes for speech that is deficient. Besides, the taut speech possesses a force and a vigour that cannot be contained in speech that is falling apart...The loose mode of expression is prominent in Gaelic today and English is nothing else. English has fallen apart completely."
What is a "taut" mode of expression? What is a "lax" mode?
I see he gives 3 examples, one being 'tá mé' and 'táim' with the former being "lax" and the latter being "taut", but I still don't understand exactly what he means by these terms.
What are some ways the the standardized Gaelic may be considered "lax" whilst his classic Cork Irish is "taut"?
Can somebody give me some examples of why 'English has fallen apart completely'? Can somebody enlighten me to some shortcomings of the English language? For example, not having a real 2nd person plural (It's too bad we make fun of people in the south who say "y'all").
English is the only language I know and I have no background in linguistics, but I'm very much interested in ways that learning Cork Irish would give me a stronger avenue of expression than my mother tongue of English, which has apparently "completely fallen apart"
The actual quote is this:
Quote:
Agus is slacht ar an gcaint an módh dlúithte seachas an módh sgurtha. Ar an gcuma gcéadna, is neamhshlacht ar an gcaint an módh sgurtha seachas an módh dlúithte.
He uses the terms
módh dlúithte and
módh sgurtha. Where the English translation uses "taut mode" and "lax [mode]", what he intended was probably something closer to "the condensed/compounded form or speech is more elegant than the interrupted/separated form". This is an obvious reference to the way that
tá and
mé are combined in the form
táim, and so on.