It is currently Thu 23 Apr 2026 12:04 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 247 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 25  Next
Author Message
PostPosted: Wed 20 Mar 2013 11:47 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Saoirse wrote:
It's good to be able to put a face to the name!
Heh, heh – I love reading your posts! :winkgrin:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 20 Mar 2013 11:58 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
WeeFalorieMan wrote:
Saoirse wrote:
It's good to be able to put a face to the name!
Heh, heh – I love reading your posts! :winkgrin:
:wave:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Mar 2013 12:01 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Saoirse wrote:
I love reading your posts!


We all do. :yes:
The forum wouldn't be the same without Saoirse. :D

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Mar 2013 12:11 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Bríd Mhór wrote:
Saoirse wrote:
I love reading your posts!


We all do. :yes:
The forum wouldn't be the same without Saoirse. :D
:oops: That's me blushing! Either that or I have particularly high blood pressure!

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Mar 2013 8:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
WeeFalorieMan wrote:
an chuid eile dhá shaeil – the rest of his life (Is that right?)

It is indeed. It's a combination of the preposition de and the possessive particle a.
de + a = .

However any form of de is lenited after vowels, so you get dhá.

Quote:
… ach ní hi gcónaí a dheinidís tairbhe. – I didn't know that "i" ever took a "h" in front of it. Is it because the preceding word ends with a vowel?

, the negative form of the copula, prefixes h to vowels.
Ní hag cuardach atá sí = She isn't searching.

Quote:
Iarlais does indeed mean "changeling" in this story. The Good People leave 3 kinds of changelings:

Ah! I didn't know that. :GRMA:

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 23 Mar 2013 5:21 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
An Lon Dubh wrote:
Ní, the negative form of the copula, prefixes h to vowels.


It's a combination of the preposition de and the possessive particle a.
de + a = dá.

However any form of de is lenited after vowels, so you get dhá.
Thanks, I didn't know about any of that. This stuff should be in the notes, I think.

And speaking of notes: I hope you don't mind me being a little nit-picky, but I spotted a few typos in the notes:

2. (b.) … It's absence indicates …

7. … These will be explained

Fionn … regarding people who are fair-haired …

On Nead an Fholair and Nest of the Eagle, the first quotation marks are backwards (I'm not sure if that can be fixed)

The definition of Ba mhar a chéile ansan iad agus mná sidhe does not say what the word ansan means in the sentence; I think it means "there", right?

Fuirbhtheacht … old age, decrepitude. (the spelling of "decrepitude" is wrong in the notes)

… They didn't get any older nor more decrepit.

Sin a bhfuil agam. :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 23 Mar 2013 5:34 pm 
Offline

Joined: Sun 11 Sep 2011 5:12 pm
Posts: 279
Location: Hamilton, NJ, USA
I just started Cuid a haon today! Looks like it's going to be much easier than Séadna. :) Although I will be reading it in normal font. I am having difficulty translating the font and the words simultaneously. Seem I can't divide my focus like that. :no:

_________________
Táim ag foghlaim Gaelainn na Mumhan

Tá fáilte roim nach aon cheartú!
I am a learner. Any translations offered are practice and should not be used unless confirmed.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 23 Mar 2013 5:49 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
WeeFalorieMan wrote:
An Lon Dubh wrote:
Ní, the negative form of the copula, prefixes h to vowels.


It's a combination of the preposition de and the possessive particle a.
de + a = dá.

However any form of de is lenited after vowels, so you get dhá.
Thanks, I didn't know about any of that. This stuff should be in the notes, I think.

And speaking of notes: I hope you don't mind me being a little nit-picky, but I spotted a few typos in the notes:

2. (b.) … It's absence indicates …

7. … These will be explained

Fionn … regarding people who are fair-haired …

On Nead an Fholair and Nest of the Eagle, the first quotation marks are backwards (I'm not sure if that can be fixed)

The definition of Ba mhar a chéile ansan iad agus mná sidhe does not say what the word ansan means in the sentence; I think it means "there", right?

Fuirbhtheacht … old age, decrepitude. (the spelling of "decrepitude" is wrong in the notes)

… They didn't get any older nor more decrepit.

Sin a bhfuil agam. :)


Another typo: In this line:

2. (b.) … It's absence indicates …

You should have "its," not "it's." "It's" is a contraction of "it is." "Its" is the possessive.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 23 Mar 2013 7:04 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
WeeFalorieMan wrote:
The definition of Ba mhar a chéile ansan iad agus mná sidhe does not say what the word ansan means in the sentence; I think it means "there", right?


It does mean "there" too. In Conamara we say "ansin".

But in that context I believe it means "then".

Then they were the same as the mná sidhe.



Opps I only saw the rest of the notes now, I thought there was only one page. :LOL:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 23 Mar 2013 7:34 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
re: notes

"le ithe = to be eaten"

In Conamara we say "le n-ithe"

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 247 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 25  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google Adsense [Bot] and 476 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group